incino: Difference between revisions

From LSJ

τὸ μὴ γενέσθαι κρεῖσσον ἢ φῦναι βροτοῖς → not existing is better for mortals than being born, not to be born is better than life for mortals

Source
(6_8)
 
(D_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>incĭno</b>: ĕre, v. a. and n. in-[[cano]],<br /><b>I</b> to [[blow]] or [[sound]], to [[sing]] ([[very]] [[rare]]; not in Cic.).<br /><b>I</b> Act.: varios incinit [[ore]] modos, Prop. 2, 22 (3, 15), 6: frequentamenta quaedam [[varia]], Gell. 1, 11, 12.—<br /><b>II</b> Neutr.: si modulislenibus [[tibicen]] incinat, Gell. 4, 13, 1.
|lshtext=<b>incĭno</b>: ĕre, v. a. and n. in-[[cano]],<br /><b>I</b> to [[blow]] or [[sound]], to [[sing]] ([[very]] [[rare]]; not in Cic.).<br /><b>I</b> Act.: varios incinit [[ore]] modos, Prop. 2, 22 (3, 15), 6: frequentamenta quaedam [[varia]], Gell. 1, 11, 12.—<br /><b>II</b> Neutr.: si modulislenibus [[tibicen]] incinat, Gell. 4, 13, 1.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>incĭnō</b>,¹⁶ ŭī, [[centum]], ĕre (in et [[cano]])<br /><b>1</b> intr. <b> a)</b> faire entendre un chant [avec la flûte] : Gell. 4, 13, 1 ; <b> b)</b> retentir : [[Varro]] L. 7, 37<br /><b>2</b> tr., faire entendre : <b> a)</b> chanter : Prop. 2, 22, 6 ; <b> b)</b> jouer sur un instrument : Gell. 1, 11, 12.
}}
}}

Revision as of 06:56, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

incĭno: ĕre, v. a. and n. in-cano,
I to blow or sound, to sing (very rare; not in Cic.).
I Act.: varios incinit ore modos, Prop. 2, 22 (3, 15), 6: frequentamenta quaedam varia, Gell. 1, 11, 12.—
II Neutr.: si modulislenibus tibicen incinat, Gell. 4, 13, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

incĭnō,¹⁶ ŭī, centum, ĕre (in et cano)
1 intr. a) faire entendre un chant [avec la flûte] : Gell. 4, 13, 1 ; b) retentir : Varro L. 7, 37
2 tr., faire entendre : a) chanter : Prop. 2, 22, 6 ; b) jouer sur un instrument : Gell. 1, 11, 12.