acceptus: Difference between revisions
τὸ ἀεὶ ταῦτα οὕτως ἔχειν ἐχάλασαν → relaxed the strictness of the doctrine of perpetual strife
(D_1) |
(Gf-D_1) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>acceptus</b>,¹⁰ a, um<br /><b>1</b> part. de [[accipio]] || [en part.] [[aliquid]] [[acceptum]] ferre, referre alicui, porter, relater sur son registre au nom de qqn qqch. comme reçu = porter qqch. à l’avoir, au crédit de qqn : [[quod]] [[minus]] [[Dolabella]] Verri [[acceptum]] rettulit [[quam]] [[Verres]] [[illi]] [[expensum]] tulerit HS quingenta [[triginta]] [[quinque]] [[milia]] Cic. Verr. 2, 1, 100, attendu que [[Dolabella]] a consigné au crédit de Verrès cinq cent trente cinq [[mille]] sesterces de moins que Verrès n’en a porté à son débit, cf. Phil. 2, 40 ; [[expensa]] Chrysogono [[servo]] HS sescenta [[milia]] [[accepta]] [[pupillo]] Malleolo rettulit Cic. Verr. 2, 1, 92, il [[porta]] comme débités à l’esclave [[Chrysogonus]] six cent [[mille]] sesterces qui étaient à l’avoir de son pupille Malléolus, cf. 2, 170 || [fig.] porter au [[compte]] de, imputer à : [[omnia]] [[uni]] [[accepta]] Antonio referre Cic. Phil. 2, 55, porter tout au [[compte]] d’Antoine seul ; virtutem deo acceptam referre Cic. Nat. 3, 86, reconnaître qu’on [[est]] redevable à Dieu de posséder la vertu, cf. Fam. 10, 24, 6 ; Att. 1, 14, 3 ; 11, 1, 2 ; 15, 19, 1 ; Cæs. C. 3, 57, 4<br /><b>2</b> adj. <b> a)</b> [en parl. de choses] bien accueilli, agréable, alicui, à qqn : [[res]] senatui grata acceptaque Cic. Phil. 13, 50, chose agréable et bienvenue pour le sénat, cf. Fam. 16, 21, 7 ; Tusc. 5, 45 ; [[nihil]] deo acceptius [[quam]] Cic. Rep. 6, 13, [[rien]] de [[plus]] agréable à Dieu que ; Rhodia [[uva]] [[dis]] et [[mensis]] [[accepta]] secundis Virg. G. 2, 101, le vin de Rhodes, délices des dieux et de [[nos]] desserts ; <b> b)</b> [en parl. de pers.] bien vu, bienvenu : [[maxime]] plebi [[acceptus]] Cæs. G. 1, 3, 5, le mieux vu du peuple, le [[plus]] dans les bonnes grâces ; [[longe]] [[ante]] alios acceptissimus militum animis Liv. 1, 15, 8, placé bien avant les autres dans l’affection des soldats, cf. Sall. J. 12, 3 ; 108, 1 ; Liv. 35, 15, 4 || [[apud]] aliquem acceptissimus Pl. Capt. 714, le mieux vu de qqn. | |gf=<b>acceptus</b>,¹⁰ a, um<br /><b>1</b> part. de [[accipio]] || [en part.] [[aliquid]] [[acceptum]] ferre, referre alicui, porter, relater sur son registre au nom de qqn qqch. comme reçu = porter qqch. à l’avoir, au crédit de qqn : [[quod]] [[minus]] [[Dolabella]] Verri [[acceptum]] rettulit [[quam]] [[Verres]] [[illi]] [[expensum]] tulerit HS quingenta [[triginta]] [[quinque]] [[milia]] Cic. Verr. 2, 1, 100, attendu que [[Dolabella]] a consigné au crédit de Verrès cinq cent trente cinq [[mille]] sesterces de moins que Verrès n’en a porté à son débit, cf. Phil. 2, 40 ; [[expensa]] Chrysogono [[servo]] HS sescenta [[milia]] [[accepta]] [[pupillo]] Malleolo rettulit Cic. Verr. 2, 1, 92, il [[porta]] comme débités à l’esclave [[Chrysogonus]] six cent [[mille]] sesterces qui étaient à l’avoir de son pupille Malléolus, cf. 2, 170 || [fig.] porter au [[compte]] de, imputer à : [[omnia]] [[uni]] [[accepta]] Antonio referre Cic. Phil. 2, 55, porter tout au [[compte]] d’Antoine seul ; virtutem deo acceptam referre Cic. Nat. 3, 86, reconnaître qu’on [[est]] redevable à Dieu de posséder la vertu, cf. Fam. 10, 24, 6 ; Att. 1, 14, 3 ; 11, 1, 2 ; 15, 19, 1 ; Cæs. C. 3, 57, 4<br /><b>2</b> adj. <b> a)</b> [en parl. de choses] bien accueilli, agréable, alicui, à qqn : [[res]] senatui grata acceptaque Cic. Phil. 13, 50, chose agréable et bienvenue pour le sénat, cf. Fam. 16, 21, 7 ; Tusc. 5, 45 ; [[nihil]] deo acceptius [[quam]] Cic. Rep. 6, 13, [[rien]] de [[plus]] agréable à Dieu que ; Rhodia [[uva]] [[dis]] et [[mensis]] [[accepta]] secundis Virg. G. 2, 101, le vin de Rhodes, délices des dieux et de [[nos]] desserts ; <b> b)</b> [en parl. de pers.] bien vu, bienvenu : [[maxime]] plebi [[acceptus]] Cæs. G. 1, 3, 5, le mieux vu du peuple, le [[plus]] dans les bonnes grâces ; [[longe]] [[ante]] alios acceptissimus militum animis Liv. 1, 15, 8, placé bien avant les autres dans l’affection des soldats, cf. Sall. J. 12, 3 ; 108, 1 ; Liv. 35, 15, 4 || [[apud]] aliquem acceptissimus Pl. Capt. 714, le mieux vu de qqn.| | ||
|[en part.] [[aliquid]] [[acceptum]] ferre, referre alicui, porter, relater sur son registre au nom de qqn qqch. comme reçu=porter qqch. à l’avoir, au crédit de qqn : [[quod]] [[minus]] [[Dolabella]] Verri [[acceptum]] rettulit [[quam]] [[Verres]] [[illi]] [[expensum]] tulerit HS quingenta [[triginta]] [[quinque]] [[milia]] Cic. Verr. 2, 1, 100, attendu que [[Dolabella]] a consigné au crédit de Verrès cinq cent trente cinq [[mille]] sesterces de moins que Verrès n’en a porté à son débit, cf. Phil. 2, 40 ; [[expensa]] Chrysogono [[servo]] HS sescenta [[milia]] [[accepta]] [[pupillo]] Malleolo rettulit Cic. Verr. 2, 1, 92, il [[porta]] comme débités à l’esclave [[Chrysogonus]] six cent [[mille]] sesterces qui étaient à l’avoir de son pupille Malléolus, cf. 2, 170||[fig.] porter au [[compte]] de, imputer à : [[omnia]] [[uni]] [[accepta]] Antonio referre Cic. Phil. 2, 55, porter tout au [[compte]] d’Antoine seul ; virtutem deo acceptam referre Cic. Nat. 3, 86, reconnaître qu’on [[est]] redevable à Dieu de posséder la vertu, cf. Fam. 10, 24, 6 ; Att. 1, 14, 3 ; 11, 1, 2 ; 15, 19, 1 ; Cæs. C. 3, 57, 4<br /><b>2</b> adj. <b> a)</b> [en parl. de choses] bien accueilli, agréable, alicui, à qqn : [[res]] senatui grata acceptaque Cic. Phil. 13, 50, chose agréable et bienvenue pour le sénat, cf. Fam. 16, 21, 7 ; Tusc. 5, 45 ; [[nihil]] deo acceptius [[quam]] Cic. Rep. 6, 13, [[rien]] de [[plus]] agréable à Dieu que ; Rhodia [[uva]] [[dis]] et [[mensis]] [[accepta]] secundis Virg. G. 2, 101, le vin de Rhodes, délices des dieux et de [[nos]] desserts ; <b> b)</b> [en parl. de pers.] bien vu, bienvenu : [[maxime]] plebi [[acceptus]] Cæs. G. 1, 3, 5, le mieux vu du peuple, le [[plus]] dans les bonnes grâces ; [[longe]] [[ante]] alios acceptissimus militum animis Liv. 1, 15, 8, placé bien avant les autres dans l’affection des soldats, cf. Sall. J. 12, 3 ; 108, 1 ; Liv. 35, 15, 4||[[apud]] aliquem acceptissimus Pl. Capt. 714, le mieux vu de qqn. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:18, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
acceptus: a, um, v. accipio, P. a.
Latin > French (Gaffiot 2016)
acceptus,¹⁰ a, um
1 part. de accipio || [en part.] aliquid acceptum ferre, referre alicui, porter, relater sur son registre au nom de qqn qqch. comme reçu = porter qqch. à l’avoir, au crédit de qqn : quod minus Dolabella Verri acceptum rettulit quam Verres illi expensum tulerit HS quingenta triginta quinque milia Cic. Verr. 2, 1, 100, attendu que Dolabella a consigné au crédit de Verrès cinq cent trente cinq mille sesterces de moins que Verrès n’en a porté à son débit, cf. Phil. 2, 40 ; expensa Chrysogono servo HS sescenta milia accepta pupillo Malleolo rettulit Cic. Verr. 2, 1, 92, il porta comme débités à l’esclave Chrysogonus six cent mille sesterces qui étaient à l’avoir de son pupille Malléolus, cf. 2, 170 || [fig.] porter au compte de, imputer à : omnia uni accepta Antonio referre Cic. Phil. 2, 55, porter tout au compte d’Antoine seul ; virtutem deo acceptam referre Cic. Nat. 3, 86, reconnaître qu’on est redevable à Dieu de posséder la vertu, cf. Fam. 10, 24, 6 ; Att. 1, 14, 3 ; 11, 1, 2 ; 15, 19, 1 ; Cæs. C. 3, 57, 4
2 adj. a) [en parl. de choses] bien accueilli, agréable, alicui, à qqn : res senatui grata acceptaque Cic. Phil. 13, 50, chose agréable et bienvenue pour le sénat, cf. Fam. 16, 21, 7 ; Tusc. 5, 45 ; nihil deo acceptius quam Cic. Rep. 6, 13, rien de plus agréable à Dieu que ; Rhodia uva dis et mensis accepta secundis Virg. G. 2, 101, le vin de Rhodes, délices des dieux et de nos desserts ; b) [en parl. de pers.] bien vu, bienvenu : maxime plebi acceptus Cæs. G. 1, 3, 5, le mieux vu du peuple, le plus dans les bonnes grâces ; longe ante alios acceptissimus militum animis Liv. 1, 15, 8, placé bien avant les autres dans l’affection des soldats, cf. Sall. J. 12, 3 ; 108, 1 ; Liv. 35, 15, 4 || apud aliquem acceptissimus Pl. Capt. 714, le mieux vu de qqn.