exalto: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν αὑτοῦ δαίμονα βιοῦν → live under the direction of his own guiding spirit

Source
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>exaltō</b>, āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> exhausser, élever [pr. et fig.] : Sen. *Nat. 3, præf., 9 ; Vulg. Is. 14, 13 || relever : CIL 6, 315, 54<br /><b>2</b> creuser : exaltare sulcos in [[tres]] [[pedes]] Col. Rust. 3, 14, 3, donner aux sillons trois pieds de profondeur.
|gf=<b>exaltō</b>, āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> exhausser, élever [pr. et fig.] : Sen. *Nat. 3, præf., 9 ; Vulg. Is. 14, 13 &#124;&#124; relever : CIL 6, 315, 54<br /><b>2</b> creuser : exaltare sulcos in [[tres]] [[pedes]] Col. Rust. 3, 14, 3, donner aux sillons trois pieds de profondeur.||relever : CIL 6, 315, 54<br /><b>2</b> creuser : exaltare sulcos in [[tres]] [[pedes]] Col. Rust. 3, 14, 3, donner aux sillons trois pieds de profondeur.
}}
}}

Revision as of 07:37, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ex-alto: āvi, ātum, 1, v. a. altus (postAug.; mostly eccl. Lat.).
I To raise, elevate, exalt: deus alia exaltat, alia submittit, Sen. Q. N. 3 prooem.: TERMINOS VETVSTATE COLLAPSOS, Inscr. Fabr. p. 748, no. 555: solium, Vulg. Isa. 14, 13.—
   B Trop.: exaltare, Deus, be praised, Vulg. Psa. 56, 5: vocem, id. Isa. 13, 2 et saep.—
II To deepen: fodiunt (sulcos) et exaltant in tres pedes, Col. 3, 13, 4: sulcum, id. 3, 13, 9: orbem ablaqueationis, id. 4, 4, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exaltō, āvī, ātum, āre, tr.,
1 exhausser, élever [pr. et fig.] : Sen. *Nat. 3, præf., 9 ; Vulg. Is. 14, 13 || relever : CIL 6, 315, 54
2 creuser : exaltare sulcos in tres pedes Col. Rust. 3, 14, 3, donner aux sillons trois pieds de profondeur.