marcor: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
(D_5)
(Gf-D_5)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>marcŏr</b>,¹⁵ ōris, m. ([[marceo]]),<br /><b>1</b> état d’une chose flétrie, pourriture, putréfaction : Sen. Nat. 3, 27, 4 ; Plin. 22, 94<br /><b>2</b> assoupissement, engourdissement : Stat. Th. 10, 269 ; Cels. Med. 3, 20 || abattement, langueur : Sen. Tranq. 2, 8.
|gf=<b>marcŏr</b>,¹⁵ ōris, m. ([[marceo]]),<br /><b>1</b> état d’une chose flétrie, pourriture, putréfaction : Sen. Nat. 3, 27, 4 ; Plin. 22, 94<br /><b>2</b> assoupissement, engourdissement : Stat. Th. 10, 269 ; Cels. Med. 3, 20 &#124;&#124; abattement, langueur : Sen. Tranq. 2, 8.||abattement, langueur : Sen. Tranq. 2, 8.
}}
}}

Revision as of 07:41, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

marcor: ōris, m. marceo,
I a withering: segetum, Sen. Q. N. 3, 27, 4.—Hence, Transf.
I Decay, rottenness (not anteAug.): panni marcor, a rotten rag, Plin. 22, 22, 46, § 94.—
II Faintness, languor, indolence: marcor, et inexpugnabilis dormiendi necessitas, Cels. 3, 20: cernitis expositas turpi marcore cohortes, i. e. somno, Stat. Th. 10, 269: maeror marcorque, melancholy, Sen. Tranq. 2, 8: ducis, indolence, worthlessness, Vell. 2, 119, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

marcŏr,¹⁵ ōris, m. (marceo),
1 état d’une chose flétrie, pourriture, putréfaction : Sen. Nat. 3, 27, 4 ; Plin. 22, 94
2 assoupissement, engourdissement : Stat. Th. 10, 269 ; Cels. Med. 3, 20 || abattement, langueur : Sen. Tranq. 2, 8.