Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

incrasso: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
(Gf-D_4)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>incrassō</b>, āre (in, [[crassus]]), tr., engraisser : Tert. Jejun. 6 &#124;&#124; [fig.] rendre épais, lourd : Eccl.||[fig.] rendre épais, lourd : Eccl.
|gf=<b>incrassō</b>, āre (in, [[crassus]]), tr., engraisser : Tert. Jejun. 6 &#124;&#124; [fig.] rendre épais, lourd : Eccl.||[fig.] rendre épais, lourd : Eccl.
}}
{{Georges
|georg=in-[[crasso]], āvī, ātum, āre (in u. [[crassus]]), [[verdicken]], Eccl.
}}
}}

Revision as of 08:28, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

in-crasso: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to make thick or stout (post-class.; used mostly in the part.), Tert. adv. Psych. 6.—Hence, in-crassātus, a, um, P. a., made stout, fattened, Tert. adv. Marc. 3, 6; id. Jejun. 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

incrassō, āre (in, crassus), tr., engraisser : Tert. Jejun. 6 || [fig.] rendre épais, lourd : Eccl.

Latin > German (Georges)

in-crasso, āvī, ātum, āre (in u. crassus), verdicken, Eccl.