Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

albor: Difference between revisions

From LSJ

Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα → I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.

Diogenes Laertius, Lives of the Philosophers, Book 2 sec. 32.
(D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>albŏr</b>, ōris, m. ([[albus]]),<br /><b>1</b> blancheur : Non. 73, 2<br /><b>2</b> blanc d’œuf : Pall. 11, 14, 9.
|gf=<b>albŏr</b>, ōris, m. ([[albus]]),<br /><b>1</b> blancheur : Non. 73, 2<br /><b>2</b> blanc d’œuf : Pall. 11, 14, 9.
}}
{{Georges
|georg=albor, ōris, m. ([[albus]]), a) das Weiß = die weiße [[Farbe]], Vulg. levit. 13, 16 u.a. Non. 73, 2. – b) das [[Weiße]] [[als]] [[Stoff]], α) das [[Weiße]] im Ei, ovi, Scrib. 24. Plin. Val. 1, 16 u.a. (s. [[Rhode]] Lex. Scrib. p. 348, a): [[trium]] ovorum, Pallad. 11, 14, 9. Apic. 1, 6: Plur., ovi albores, Cael. Aur. acut. 2, 37, 199. – β) = [[albugo]], der weiße [[Fleck]] im [[Auge]] ([[als]] [[Krankheit]]), Pelagon. veterin. 30.
}}
}}

Revision as of 08:30, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

albor: ōris, m. albus.
I Whiteness, white color (eccl. Lat.): si (caro) versa fuerit in alborem, Vulg. Lev. 13, 16; 13, 25; 13, 29.—
II The white of an egg, = albamentum (post-class.): ovorum, Pall. 11, 14, 9; Apic. 1, 6: ovi, Scrib. Comp. 24.

Latin > French (Gaffiot 2016)

albŏr, ōris, m. (albus),
1 blancheur : Non. 73, 2
2 blanc d’œuf : Pall. 11, 14, 9.

Latin > German (Georges)

albor, ōris, m. (albus), a) das Weiß = die weiße Farbe, Vulg. levit. 13, 16 u.a. Non. 73, 2. – b) das Weiße als Stoff, α) das Weiße im Ei, ovi, Scrib. 24. Plin. Val. 1, 16 u.a. (s. Rhode Lex. Scrib. p. 348, a): trium ovorum, Pallad. 11, 14, 9. Apic. 1, 6: Plur., ovi albores, Cael. Aur. acut. 2, 37, 199. – β) = albugo, der weiße Fleck im Auge (als Krankheit), Pelagon. veterin. 30.