pulmentum: Difference between revisions
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
(Gf-D_7) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>pulmentum</b>,¹⁴ ī, n. ([[pulpamentum]]), plat de viande ; fricot, ragoût : Pl. Aul. 316, etc. || portion : Hor. S. 2, 2, 34.||portion : Hor. S. 2, 2, 34. | |gf=<b>pulmentum</b>,¹⁴ ī, n. ([[pulpamentum]]), plat de viande ; fricot, ragoût : Pl. Aul. 316, etc. || portion : Hor. S. 2, 2, 34.||portion : Hor. S. 2, 2, 34. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=pulmentum, ī, n. = [[pulpamentum]] (v. [[pulpa]]), die aus [[pulpa]] bereitete [[Fleischspeise]], die [[Zukost]], Plaut. u.a.: porcinum, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 1, 23: [[frigidum]], Schol. Pers. 3, 111. – mullum in [[singula]] pulmenta minuere, in einzelne Teile (Portionen) [[zerlegen]], Hor. [[sat]]. 2, 2, 34. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:05, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
pulmentum: i, n. contr. from pulpamentum, from pulpa.
I Any thing eaten with bread, a sauce, condiment, relish (fruit, vegetables, salt, etc.), App. M. 4, p. 146, 2; 9, p. 227, 19; 10, p. 244, 44; Just. 3, 3, 7.—
II Transf., food, in gen., Plaut. Ps. 1, 2, 84; id. Aul. 2, 4, 37: laboribus empta, Hor. Ep. 1, 18, 48: in singula pulmenta, into separate portions, bits, id. S. 2, 2, 34.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pulmentum,¹⁴ ī, n. (pulpamentum), plat de viande ; fricot, ragoût : Pl. Aul. 316, etc. || portion : Hor. S. 2, 2, 34.
Latin > German (Georges)
pulmentum, ī, n. = pulpamentum (v. pulpa), die aus pulpa bereitete Fleischspeise, die Zukost, Plaut. u.a.: porcinum, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 1, 23: frigidum, Schol. Pers. 3, 111. – mullum in singula pulmenta minuere, in einzelne Teile (Portionen) zerlegen, Hor. sat. 2, 2, 34.