Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Mesopotamia: Difference between revisions

From LSJ

Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection

Porphyry, Sententiae, 25
(Gf-D_5)
(3_8)
Line 8: Line 8:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>Mĕsŏpŏtămĭa</b>,¹² æ, f. (Μεσοποταμία), Mésopotamie [contrée de l’Asie entre le Tigre et l’Euphrate] : Cic. Nat. 2, 130 ; Plin. 5, 66 &#124;&#124; <b>-mēnus</b>, et <b>mĭus</b>, a, um, de Mésopotamie : Val d. Vop. Aur. 11 &#124;&#124; <b>-mēnī</b>, m., les habitants de la Mésopotamie : Spart. Hadr. 21, 12.||<b>-mēnus</b>, et <b>mĭus</b>, a, um, de Mésopotamie : Val d. Vop. Aur. 11||<b>-mēnī</b>, m., les habitants de la Mésopotamie : Spart. Hadr. 21, 12.
|gf=<b>Mĕsŏpŏtămĭa</b>,¹² æ, f. (Μεσοποταμία), Mésopotamie [contrée de l’Asie entre le Tigre et l’Euphrate] : Cic. Nat. 2, 130 ; Plin. 5, 66 &#124;&#124; <b>-mēnus</b>, et <b>mĭus</b>, a, um, de Mésopotamie : Val d. Vop. Aur. 11 &#124;&#124; <b>-mēnī</b>, m., les habitants de la Mésopotamie : Spart. Hadr. 21, 12.||<b>-mēnus</b>, et <b>mĭus</b>, a, um, de Mésopotamie : Val d. Vop. Aur. 11||<b>-mēnī</b>, m., les habitants de la Mésopotamie : Spart. Hadr. 21, 12.
}}
{{Georges
|georg=Mesopotamia, ae, f. ([[Μεσοποταμία]]), eine [[Landschaft]] Asiens [[zwischen]] dem Euphrat u. [[Tigris]], Cic. de nat. deor. 2, 130. [[Mela]] 1, 11, 1 (1. § 62). Treb. Poll. Gallien. 12, 1. [[Ruf]]. [[Fest]]. 23. Vulg. [[gen]]. 24, 10. [[Hieron]]. de interpr. nom. Hebr. tom. 3. p. 202 Vall. (p. 939 Migne). Isid. orig. 13, 21, 10. – Dav. Mesopotamēnus, a, um, in od. aus Mesopotamien, mesopotamisch, auxiliares, Valer. imp. [[bei]] Vopisc.: [[episcopus]], Cassiod. – Plur. subst., Mesopotamēnī, ōrum, m., die [[Einwohner]] [[von]] Mesopotamien, die Mesopotamener, Spart. Hadr. 21, 12. Vopisc. Aurel. 11, 3. Schol. Iuven. 1, 104.
}}
}}

Revision as of 09:09, 15 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

link={{filepath:woodhouse_1017.jpg}}

Μεσοποταμία, ἡ.

Latin > English (Lewis & Short)

Mĕsŏpŏtămĭa: ae, f., = Μεσοποταμία,
I a country of Asia, between the Euphrates and Tigris, now called Al-Jezireh, Cic. N. D. 2, 52, 130; Isid. 13, 21, 10; Mel. 1, 11, 1; Plin. 5, 12, 13, § 66; Sall. H. 4, 51 Dietsch. —Hence, Mĕsŏpŏtămĭus, a, um, adj. (also written Mĕsŏpŏtămēnus), Mesopotamian (post-class.): milites, Val. ap. Vop. Aur. 11: Mesopotameni homines, Sall. H. 4, 53 Dietsch.—In plur. subst.: Mĕsŏpŏ-tămēsii, ōrum, m., the Mesopotamians, Spart. Hadr. 21, 12; Schol. Juv. 1, 104.‡ † mesŏpylus, a, um, adj., = μέσοσπύλη, that is at the middle door, Inscr. Grut. 32, 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

Mĕsŏpŏtămĭa,¹² æ, f. (Μεσοποταμία), Mésopotamie [contrée de l’Asie entre le Tigre et l’Euphrate] : Cic. Nat. 2, 130 ; Plin. 5, 66 || -mēnus, et mĭus, a, um, de Mésopotamie : Val d. Vop. Aur. 11 || -mēnī, m., les habitants de la Mésopotamie : Spart. Hadr. 21, 12.

Latin > German (Georges)

Mesopotamia, ae, f. (Μεσοποταμία), eine Landschaft Asiens zwischen dem Euphrat u. Tigris, Cic. de nat. deor. 2, 130. Mela 1, 11, 1 (1. § 62). Treb. Poll. Gallien. 12, 1. Ruf. Fest. 23. Vulg. gen. 24, 10. Hieron. de interpr. nom. Hebr. tom. 3. p. 202 Vall. (p. 939 Migne). Isid. orig. 13, 21, 10. – Dav. Mesopotamēnus, a, um, in od. aus Mesopotamien, mesopotamisch, auxiliares, Valer. imp. bei Vopisc.: episcopus, Cassiod. – Plur. subst., Mesopotamēnī, ōrum, m., die Einwohner von Mesopotamien, die Mesopotamener, Spart. Hadr. 21, 12. Vopisc. Aurel. 11, 3. Schol. Iuven. 1, 104.