aucupium: Difference between revisions
ἑλλέβορον ἤδη πώποτ' ἔπιες → did you ever drink hellebore at any point, did you ever drink hellebore, have you ever taken medication for mental illness, are you mad, you are mad, what are you on
(Gf-D_1) |
(3_2) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>aucŭpĭum</b>,¹⁴ ĭī, n. ([[auceps]]),<br /><b>1</b> chasse aux oiseaux : [[aucupium]] [[atque]] [[venatio]] Cic. CM 56, chasse aux oiseaux et aux bêtes, cf. Fin. 2, 23 || [[produit]] de la chasse : peregrina aucupia Sen. Prov. 3, 6, oiseaux, produits de chasses lointaines<br /><b>2</b> [fig.] chasse, poursuite de qqch. : delectationis Cic. Or. 84, chasse à l’agrément ; aucupia verborum Cic. Cæc. 65, épluchage des mots (chicanes de mots) || [[hoc]] novomst [[aucupium]] Ter. Eun. 247, voici un nouveau moyen d’attraper sa subsistance.<br /> aucipium Cæs. d’après Vel. Gramm. 7, 67, 3.||[[produit]] de la chasse : peregrina aucupia Sen. Prov. 3, 6, oiseaux, produits de chasses lointaines<br /><b>2</b> [fig.] chasse, poursuite de qqch. : delectationis Cic. Or. 84, chasse à l’agrément ; aucupia verborum Cic. Cæc. 65, épluchage des mots (chicanes de mots)||[[hoc]] novomst [[aucupium]] Ter. Eun. 247, voici un nouveau moyen d’attraper sa subsistance.<br /> aucipium Cæs. d’après Vel. Gramm. 7, 67, 3. | |gf=<b>aucŭpĭum</b>,¹⁴ ĭī, n. ([[auceps]]),<br /><b>1</b> chasse aux oiseaux : [[aucupium]] [[atque]] [[venatio]] Cic. CM 56, chasse aux oiseaux et aux bêtes, cf. Fin. 2, 23 || [[produit]] de la chasse : peregrina aucupia Sen. Prov. 3, 6, oiseaux, produits de chasses lointaines<br /><b>2</b> [fig.] chasse, poursuite de qqch. : delectationis Cic. Or. 84, chasse à l’agrément ; aucupia verborum Cic. Cæc. 65, épluchage des mots (chicanes de mots) || [[hoc]] novomst [[aucupium]] Ter. Eun. 247, voici un nouveau moyen d’attraper sa subsistance.<br /> aucipium Cæs. d’après Vel. Gramm. 7, 67, 3.||[[produit]] de la chasse : peregrina aucupia Sen. Prov. 3, 6, oiseaux, produits de chasses lointaines<br /><b>2</b> [fig.] chasse, poursuite de qqch. : delectationis Cic. Or. 84, chasse à l’agrément ; aucupia verborum Cic. Cæc. 65, épluchage des mots (chicanes de mots)||[[hoc]] novomst [[aucupium]] Ter. Eun. 247, voici un nouveau moyen d’attraper sa subsistance.<br /> aucipium Cæs. d’après Vel. Gramm. 7, 67, 3. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=aucupium, ī, n. ([[auceps]]), der [[Vogelfang]], die Vogelstellerei, I) eig. u. meton.: 1) eig.: [[piscatus]], [[aucupium]], [[venatio]], Cic.: venatione [[atque]] aucupio capere feram [[vel]] avem, Vulg.: vitam propagare aucupio, Cic.: omnes, quos [[venatus]], aucupia piscatusque alebant, Plin.: v. Bienenfang, [[quae]] ([[examina]] [[apium]]) [[dono]] [[vel]] aucupio contingunt, die [[man]] geschenkt bekommt [[oder]] [[selbst]] einfängt, Col. 9, 8, 5. – 2) meton., der [[Fang]] an Vögeln, gefangene Vögel, [[aucupium]], omne [[genus]] [[piscis]], prata, Catull.: peregrina aucupia, Sen.: minima [[inflatio]] fit ex venatione, aucupio etc., Cels.: venatu et aucupio vesci, Plin. – II) übtr., das [[Haschen]] [[nach]] etw., das Lauern, die [[Jagd]] [[auf]] etw., facere [[aucupium]] auribus, [[horchen]], [[was]] [[einer]] sagt, Plaut.: [[hoc]] [[novum]] est [[aucupium]], eine neue [[Art]] [[des]] Nahrungserwerbs, Ter.: delectationis auc., die [[Sucht]], [[andere]] (die [[Zuhörer]]) zu [[ergötzen]], die [[Gefallsucht]], Cic.: aucupia verborum, Wortklaubereien, Silbenstechereien (vgl. [[auceps]] [syllabarum] no. II), zB. aucupia verborum et litterarum tendiculae in invidiam vocant, Cic.: [[sed]] [[quid]] aucupia verborum splendoremque sermonis peti ab [[hoc]] dicam, Arnob. – / Nbf. [[aucipium]], Caes. [[nach]] Vel. Long. (VII) 67, 3. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:17, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
aucŭpĭum: ii, n. auceps,
I bird-catching, fowling.
I Lit.: piscatu, aucupio, venatione, etc., Cic. Fin. 2, 8, 23; Pall. Dec. 6, 2: noctuae, id. Sept. 12.—Poet.: aucupium sagittarum, bird-taking with arrows, Att. ap. Cic. Fin. 5, 11, 32: harundine sumptā Faunus plumoso sum deus aucupio, Prop. 5, 2, 34; cf. Hermann. Opusc. III. p. 121.— Trop., a catching at, lying in wait for something: facere aucupium auribus, Plaut. Mil. 4, 1, 44 (cf. auceps and aucupor): hoc novum est aucupium, a new kind of fowling, new way of catching things, Ter. Eun. 2, 2, 16 (cf. the preced. verse, quaestus): aucupium delectationis, Cic. Or. 25, 84; 58, 197: aucupia verborum, a catching at words, quibbling; cf. auceps, id. Caecin. 23, 65: nomenclationis, Col. 3, 2, 31.—
II Meton. (abstr. for concr.), the birds caught: qui tot res in se habet egregias, Aucupium, omne genus piscis, etc., * Cat. 114, 3; Cels. 2, 26; Sen. Prov. 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
aucŭpĭum,¹⁴ ĭī, n. (auceps),
1 chasse aux oiseaux : aucupium atque venatio Cic. CM 56, chasse aux oiseaux et aux bêtes, cf. Fin. 2, 23 || produit de la chasse : peregrina aucupia Sen. Prov. 3, 6, oiseaux, produits de chasses lointaines
2 [fig.] chasse, poursuite de qqch. : delectationis Cic. Or. 84, chasse à l’agrément ; aucupia verborum Cic. Cæc. 65, épluchage des mots (chicanes de mots) || hoc novomst aucupium Ter. Eun. 247, voici un nouveau moyen d’attraper sa subsistance.
aucipium Cæs. d’après Vel. Gramm. 7, 67, 3.
Latin > German (Georges)
aucupium, ī, n. (auceps), der Vogelfang, die Vogelstellerei, I) eig. u. meton.: 1) eig.: piscatus, aucupium, venatio, Cic.: venatione atque aucupio capere feram vel avem, Vulg.: vitam propagare aucupio, Cic.: omnes, quos venatus, aucupia piscatusque alebant, Plin.: v. Bienenfang, quae (examina apium) dono vel aucupio contingunt, die man geschenkt bekommt oder selbst einfängt, Col. 9, 8, 5. – 2) meton., der Fang an Vögeln, gefangene Vögel, aucupium, omne genus piscis, prata, Catull.: peregrina aucupia, Sen.: minima inflatio fit ex venatione, aucupio etc., Cels.: venatu et aucupio vesci, Plin. – II) übtr., das Haschen nach etw., das Lauern, die Jagd auf etw., facere aucupium auribus, horchen, was einer sagt, Plaut.: hoc novum est aucupium, eine neue Art des Nahrungserwerbs, Ter.: delectationis auc., die Sucht, andere (die Zuhörer) zu ergötzen, die Gefallsucht, Cic.: aucupia verborum, Wortklaubereien, Silbenstechereien (vgl. auceps [syllabarum] no. II), zB. aucupia verborum et litterarum tendiculae in invidiam vocant, Cic.: sed quid aucupia verborum splendoremque sermonis peti ab hoc dicam, Arnob. – / Nbf. aucipium, Caes. nach Vel. Long. (VII) 67, 3.