infinite: Difference between revisions
Θεὸν σέβου καὶ πάντα πράξεις εὐθέως (ἐνθέως) → Verehre Gott und alles schaffst du auf der Stell (gotterfüllt) → Verehre Gott, sogleich hast du durchweg Erfolg
(Gf-D_5) |
(3_7) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>īnfīnītē</b>¹⁶ ([[infinitus]]), sans fin, sans limite, à l’infini : Cic. Or. 228 ; Ac. 1, 27 || d’une manière indéfinie, en général : Cic. de Or. 2, 66 ; Gell. 14, 7, 9.||d’une manière indéfinie, en général : Cic. de Or. 2, 66 ; Gell. 14, 7, 9. | |gf=<b>īnfīnītē</b>¹⁶ ([[infinitus]]), sans fin, sans limite, à l’infini : Cic. Or. 228 ; Ac. 1, 27 || d’une manière indéfinie, en général : Cic. de Or. 2, 66 ; Gell. 14, 7, 9.||d’une manière indéfinie, en général : Cic. de Or. 2, 66 ; Gell. 14, 7, 9. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=īnfīnītē, Adv. ([[infinitus]]), I) [[grenzenlos]], [[bis]] ins Unendliche, partes secare et dividere, Cic.: concupiscere, Cic.: [[quod]] faciendum est [[paene]] inf. in perorando, Cic.: infin. crescit, infin. minuitur, Augustin. epist. 3, 2. – II) [[unbestimmt]], [[allgemein]], Gell. 14, 7, 9: dah. [[auch]] [[abstrakt]], inf. ponere alqd, Cic. de or. 2, 66. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:26, 15 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
adj.
P. and V. ἄπειρος, Ar. and P. ἀπέραντος, V. μυρίος (also Plat. but rare P.). Inconceivable: P. and V. ἀμήχανος. The infinite, subs.: P. τὸ ἄπειρον (Arist.).
Latin > English (Lewis & Short)
infīnītē: adv., v. infinitus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnfīnītē¹⁶ (infinitus), sans fin, sans limite, à l’infini : Cic. Or. 228 ; Ac. 1, 27 || d’une manière indéfinie, en général : Cic. de Or. 2, 66 ; Gell. 14, 7, 9.
Latin > German (Georges)
īnfīnītē, Adv. (infinitus), I) grenzenlos, bis ins Unendliche, partes secare et dividere, Cic.: concupiscere, Cic.: quod faciendum est paene inf. in perorando, Cic.: infin. crescit, infin. minuitur, Augustin. epist. 3, 2. – II) unbestimmt, allgemein, Gell. 14, 7, 9: dah. auch abstrakt, inf. ponere alqd, Cic. de or. 2, 66.