mu: Difference between revisions

From LSJ

κόραξ δ' ἐπαίνῳ καρδίην ἐχαυνώθη → the flattered crow was filled with pride, the flattered crow became elate in heart

Source
(D_6)
(3_8)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>mū</b>,¹⁶ [arch.] (μῦ), syllabe représentant un son imperceptible, celui des lèvres à peine ouvertes :<br /><b>1</b> mu [[non]] facere Enn. d. [[Varro]] L. 7, 101, ne pas faire mu = ne pas [[dire]] mot, ne pas desserrer les dents, cf. Lucil. Sat. 426 [Müller note mu en 5, 54, mais pas Marx ni Bæhrens]<br /><b>2</b> exclamation étouffée : Pl. d. Char. 240, 4.
|gf=<b>mū</b>,¹⁶ [arch.] (μῦ), syllabe représentant un son imperceptible, celui des lèvres à peine ouvertes :<br /><b>1</b> mu [[non]] facere Enn. d. [[Varro]] L. 7, 101, ne pas faire mu = ne pas [[dire]] mot, ne pas desserrer les dents, cf. Lucil. Sat. 426 [Müller note mu en 5, 54, mais pas Marx ni Bæhrens]<br /><b>2</b> exclamation étouffée : Pl. d. Char. 240, 4.
}}
{{Georges
|georg=mū, Interi. (μῦ), I) [[ein]] Muck od. Mucks, [[als]] Bezeichnung [[des]] geringsten Lautes, mu facere, [[mucken]], [[einen]] Mucks [[tun]], Enn. fr. inc. 9. Lucil. 426. – II) [[Laut]] eines Klagenden, Plaut. fr. b. [[Charis]]. 240, 4. – / Plaut. [[Stich]]. 256 [[jetzt]] Fleckeisen negato [[mihi]] [[esse]] [[nec]] [[quod]] dem [[[isti]]] mutuom.
}}
}}

Revision as of 09:29, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

mu: interj., = μῦ>, a slight sound made with the closed lips (ante-class.): neque, ut aiunt, mu facere audent,
I to mutter, make a muttering, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 101 Müll. (Enn. p. 175, n. 10 Vahl.): nec mu facere audet, Lucil. ap. Charis. p. 213 P.: nec dico nec facio mu, Enn. ap. Don. ad Ter. And. 3, 2, 25 (Enn. p. 175, n. 8 Vahl.; but not in Plaut. Stich. 1, 3, 102, v. Ritschl ad h. l.).—*
II A sound of lamentation: mul perii hercle: Afer est, Plaut. Fragm. ap. Charis. p. 213 P.

Latin > French (Gaffiot 2016)

,¹⁶ [arch.] (μῦ), syllabe représentant un son imperceptible, celui des lèvres à peine ouvertes :
1 mu non facere Enn. d. Varro L. 7, 101, ne pas faire mu = ne pas dire mot, ne pas desserrer les dents, cf. Lucil. Sat. 426 [Müller note mu en 5, 54, mais pas Marx ni Bæhrens]
2 exclamation étouffée : Pl. d. Char. 240, 4.

Latin > German (Georges)

mū, Interi. (μῦ), I) ein Muck od. Mucks, als Bezeichnung des geringsten Lautes, mu facere, mucken, einen Mucks tun, Enn. fr. inc. 9. Lucil. 426. – II) Laut eines Klagenden, Plaut. fr. b. Charis. 240, 4. – / Plaut. Stich. 256 jetzt Fleckeisen negato mihi esse nec quod dem [[[isti]]] mutuom.