pultarius: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)

Source
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>pultārĭus</b>,¹⁶ ĭī, m. ([[puls]]), sorte de pot [vase à cuire la bouillie [[puls]], et en gén., vase à usages divers] : Plin. 7, 185 &#124;&#124; vase pour conserver le raisin : Col. Rust. 12, 43, 7 &#124;&#124; vase pour le moût : Petr. 42, 2 &#124;&#124; employé pour ventouses : Cels. Med. 2, 11.||vase pour conserver le raisin : Col. Rust. 12, 43, 7||vase pour le moût : Petr. 42, 2||employé pour ventouses : Cels. Med. 2, 11.
|gf=<b>pultārĭus</b>,¹⁶ ĭī, m. ([[puls]]), sorte de pot [vase à cuire la bouillie [[puls]], et en gén., vase à usages divers] : Plin. 7, 185 &#124;&#124; vase pour conserver le raisin : Col. Rust. 12, 43, 7 &#124;&#124; vase pour le moût : Petr. 42, 2 &#124;&#124; employé pour ventouses : Cels. Med. 2, 11.||vase pour conserver le raisin : Col. Rust. 12, 43, 7||vase pour le moût : Petr. 42, 2||employé pour ventouses : Cels. Med. 2, 11.
}}
{{Georges
|georg=pultārius, iī, m. ([[puls]]; eig. [[ein]] [[Geschirr]] zum [[Brei]]; [[dann]] übh.) [[ein]] [[Geschirr]], [[Topf]], Töpfchen, [[für]] warme Getränke, Plin.: zum Mosttrinken, Petron.: zur Aufbewahrung der Weintrauben, Colum.: [[für]] Kohlen, um [[damit]] zu [[räuchern]], Pallad.: zum Schröpfen (statt der Schröpfköpfe), [[caliculus]] [[quoque]] [[aut]] [[pultarius]] oris compressioris ei [[rei]] aptatur, Cels. 2, 11.
}}
}}

Revision as of 09:33, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pultārĭus: ĭi, m. puls; orig. a vessel for pottage; hence, in gen.,
I A vessel for various uses, e. g. for warm drinks, Plin. 7, 53, 54, § 185; for must, Petr. 42; for preserving grapes in, Col. 12, 43, 7; for coals for fumigation, Pall. 7, 2.—
II Transf., a cupping-glass, Cels. 2, 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pultārĭus,¹⁶ ĭī, m. (puls), sorte de pot [vase à cuire la bouillie puls, et en gén., vase à usages divers] : Plin. 7, 185 || vase pour conserver le raisin : Col. Rust. 12, 43, 7 || vase pour le moût : Petr. 42, 2 || employé pour ventouses : Cels. Med. 2, 11.

Latin > German (Georges)

pultārius, iī, m. (puls; eig. ein Geschirr zum Brei; dann übh.) ein Geschirr, Topf, Töpfchen, für warme Getränke, Plin.: zum Mosttrinken, Petron.: zur Aufbewahrung der Weintrauben, Colum.: für Kohlen, um damit zu räuchern, Pallad.: zum Schröpfen (statt der Schröpfköpfe), caliculus quoque aut pultarius oris compressioris ei rei aptatur, Cels. 2, 11.