serum: Difference between revisions

From LSJ

ἡ γὰρ σιωπὴ τοῖς σοφοῖσιν ἀπόκρισις → silence, you see, is an answer for the wise (Menander)

Source
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>sĕrum</b>,¹⁴ ī, n., petit-lait : Plin. 11, 239 ; Virg. G. 3, 406 &#124;&#124; [en gén.] [[liquide]] séreux : Plin. 16, 60 ; Catul. 80, 8. forme seru donnée par Char. 31, 7 ; 36, 1.<br />(2) <b>sērum</b>,¹³ ī, n. de [[serus]] pris subst<sup>t</sup>, tard : [[serum]] erat diei Liv. 7, 8, 4, le jour était avancé ; [[sero]] diei Tac. Ann. 2, 21, le jour étant avancé ; in [[serum]] noctis Liv. 33, 48, 6, jusqu’à une heure tardive de la nuit &#124;&#124; [adv<sup>t</sup>] Virg. En. 12, 864, tard.
|gf=(1) <b>sĕrum</b>,¹⁴ ī, n., petit-lait : Plin. 11, 239 ; Virg. G. 3, 406 &#124;&#124; [en gén.] [[liquide]] séreux : Plin. 16, 60 ; Catul. 80, 8. forme seru donnée par Char. 31, 7 ; 36, 1.<br />(2) <b>sērum</b>,¹³ ī, n. de [[serus]] pris subst<sup>t</sup>, tard : [[serum]] erat diei Liv. 7, 8, 4, le jour était avancé ; [[sero]] diei Tac. Ann. 2, 21, le jour étant avancé ; in [[serum]] noctis Liv. 33, 48, 6, jusqu’à une heure tardive de la nuit &#124;&#124; [adv<sup>t</sup>] Virg. En. 12, 864, tard.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[serum]]<sup>1</sup>, ī, n. (altind. saráḥ, [[flüssig]], griech. [[ὀρός]], [[Molken]]), I) der wässerige [[Teil]] der geronnenen [[Milch]], die [[Molken]], das Käsewasser, Verg., Colum. u.a. – II) übtr., der wässerige [[Teil]] [[von]] anderen Dingen, resinam decoctam [[minus]] [[picis]] reddere, [[quoniam]] in [[serum]] abeat, Plin. 16, 60: v. männlichen Samen, Catull. 80, 8. – / Nbf. seru [[ohne]] [[Beleg]] [[bei]] [[Charis]]. 31, 7 u. 36, 1 [[bei]] Phoc. 414, 14 K.<br />'''(2)''' sērum<sup>2</sup>, ī, n., s. [[serus]].
}}
}}

Revision as of 09:36, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

sĕrum: i, n. (collat. form sĕrū, acc. to Charis. p. 23 P.) [prob. sibilated from ὀρός].
I The watery part of curdled milk, whey, Plin. 11, 41, 96, § 239; 28, 9, 33, § 126; Col. 7, 12, 10; Verg. G. 3, 406; Tib. 2, 3, 16; Ov. F. 4, 770.—
II Transf., like ὀρός, of the watery parts, serum, of other things; of resin, Plin. 16, 12, 23, § 60: seminis genitalis, Cat. 80, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) sĕrum,¹⁴ ī, n., petit-lait : Plin. 11, 239 ; Virg. G. 3, 406 || [en gén.] liquide séreux : Plin. 16, 60 ; Catul. 80, 8. forme seru donnée par Char. 31, 7 ; 36, 1.
(2) sērum,¹³ ī, n. de serus pris substt, tard : serum erat diei Liv. 7, 8, 4, le jour était avancé ; sero diei Tac. Ann. 2, 21, le jour étant avancé ; in serum noctis Liv. 33, 48, 6, jusqu’à une heure tardive de la nuit || [advt] Virg. En. 12, 864, tard.

Latin > German (Georges)

(1) serum1, ī, n. (altind. saráḥ, flüssig, griech. ὀρός, Molken), I) der wässerige Teil der geronnenen Milch, die Molken, das Käsewasser, Verg., Colum. u.a. – II) übtr., der wässerige Teil von anderen Dingen, resinam decoctam minus picis reddere, quoniam in serum abeat, Plin. 16, 60: v. männlichen Samen, Catull. 80, 8. – / Nbf. seru ohne Beleg bei Charis. 31, 7 u. 36, 1 bei Phoc. 414, 14 K.
(2) sērum2, ī, n., s. serus.