subiugalis: Difference between revisions
From LSJ
οἴνῳ τὸν οἶνον ἐξελαύνειν → chase out the wine with wine, take a hair of the dog that bit you, try to drive out the wine with wine
(6_15) |
(3_12) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>sub-jŭgālis</b>: e, adj.,<br /><b>I</b> [[accustomed]] to the [[yoke]]: subjugales beluae, Prud. στεφ. 10, 333.—Subst., a [[beast]] of [[burden]], Vulg. Matt. 21, 5. | |lshtext=<b>sub-jŭgālis</b>: e, adj.,<br /><b>I</b> [[accustomed]] to the [[yoke]]: subjugales beluae, Prud. στεφ. 10, 333.—Subst., a [[beast]] of [[burden]], Vulg. Matt. 21, 5. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=[[sub]]-iugālis, e, ans [[Joch]] gewöhnt, jochbar, lastbar, beluae, Prud. perist. 10, 333: [[asina]], [[Hieron]]. epist. 53, 8: mutum [[animal]], Itala u. Vulg. 2. Petr. 2, 16. – subst., subiugāle, is, n., das Jochtier, [[Lasttier]], Itala u. Vulg. Matth. 21, 5: Plur., Vulg. 3. Esdr. 5, 43. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:37, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
sub-jŭgālis: e, adj.,
I accustomed to the yoke: subjugales beluae, Prud. στεφ. 10, 333.—Subst., a beast of burden, Vulg. Matt. 21, 5.
Latin > German (Georges)
sub-iugālis, e, ans Joch gewöhnt, jochbar, lastbar, beluae, Prud. perist. 10, 333: asina, Hieron. epist. 53, 8: mutum animal, Itala u. Vulg. 2. Petr. 2, 16. – subst., subiugāle, is, n., das Jochtier, Lasttier, Itala u. Vulg. Matth. 21, 5: Plur., Vulg. 3. Esdr. 5, 43.