ἀβελτερεύομαι: Difference between revisions
From LSJ
τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon
(1000) |
(big3_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)beltereu/omai | |Beta Code=a)beltereu/omai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">play the fool</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>89G.</span></span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">play the fool</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>89G.</span></span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[hacer el tonto]] μάχεταί τινι ... ὡς ... ἀβελτ[ε] ρευομένῳ discute con alguien como si el otro fuera tonto</i> Epicur.<i>Fr</i>.[34] 28.7. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:42, 21 August 2017
English (LSJ)
A play the fool, Epicur.Nat.89G.
Spanish (DGE)
hacer el tonto μάχεταί τινι ... ὡς ... ἀβελτ[ε] ρευομένῳ discute con alguien como si el otro fuera tonto Epicur.Fr.[34] 28.7.