ἀναβρομέω: Difference between revisions

From LSJ

τίς τὸν πλανήτην Οἰδίπουν καθ' ἡμέραν τὴν νῦν σπανιστοῖς δέξεται δωρήμασιν → who on this day shall receive Oedipus the wanderer with scanty gifts

Source
(c2)
(big3_3)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0182.png Seite 182]] auftosen, Nonn. 45, 330; von der Brühe, aufsieden, Ath. III, 126 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0182.png Seite 182]] auftosen, Nonn. 45, 330; von der Brühe, aufsieden, Ath. III, 126 c.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [impf. ἀναβρομέεσκε Nonn.<i>D</i>.45.330]<br /><b class="num">1</b> [[volver a hervir]] el caldo, Ath.126d.<br /><b class="num">2</b> [[retumbar]] [[δόμος]] ... ἀναβρομέεσκε ... σάλπιγγι Nonn.l.c.
}}
}}

Revision as of 11:54, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναβρομέω Medium diacritics: ἀναβρομέω Low diacritics: αναβρομέω Capitals: ΑΝΑΒΡΟΜΕΩ
Transliteration A: anabroméō Transliteration B: anabromeō Transliteration C: anavromeo Beta Code: a)nabrome/w

English (LSJ)

   A boil up, of soup, Ath.3.126d.    2 roar aloud, Nonn. D.45.330.

German (Pape)

[Seite 182] auftosen, Nonn. 45, 330; von der Brühe, aufsieden, Ath. III, 126 c.

Spanish (DGE)

• Morfología: [impf. ἀναβρομέεσκε Nonn.D.45.330]
1 volver a hervir el caldo, Ath.126d.
2 retumbar δόμος ... ἀναβρομέεσκε ... σάλπιγγι Nonn.l.c.