ἀπαρρησίαστος: Difference between revisions
ἐξ ὀνύχων λέοντα τεκμαίρεσθαι → judge by the claws, judge by a slight but characteristic mark, small traits give the clue to the character of a person, deduce something from a small indication, identify a lion from its claws
(Bailly1_1) |
(big3_5) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui ne parle pas librement <i>ou</i> franchement.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[παρρησιάζομαι]]. | |btext=ος, ον :<br />qui ne parle pas librement <i>ou</i> franchement.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[παρρησιάζομαι]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">A</b> de pers. o abstr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[privado de la libertad de palabra]], [[sin derecho a hablar]] διὰ ... τὸ ἀ. εἶναι de ciertos grupos sociales, Thphr.<i>Fr</i>.103, κἀν ταῖς πατρίσιν αὐτοὺς διατρείβοντας ἀπαρρησιάστους εἶναι Phld.<i>Rh</i>.2.158, cf. <i>Herc</i>.1457.12.10, οἱ προεστῶτες ἀπαρρησίαστοι los gobernantes no pueden hablar (por estar vendidos)</i>, Basil.M.32.480C<br /><b class="num">•</b>[[en que no hay libertad de palabra]] πολιτεία Plb.22.12.3<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[falta de libertad de palabra]] Plu.2.51c.<br /><b class="num">2</b> [[que no habla francamente]] por la coacción o el miedo [[que no se atreve a hablar]] ἐποιήσατο τὴν τοῦ ζῆν ἀπόγνωσιν οὐκ ἀπαρρησίαστον el saberse perdido no le hizo callarse</i> I.<i>BI</i> 4.338, cf. Gr.Nyss.<i>Res</i>.251.6, τὸ ἀ. temor</i> Chrys.M.59.313.<br /><b class="num">3</b> [[no franco]] por doblez ἀ. καὶ [[δειλός]] (ὁ διαβάλλων) Luc.<i>Cal</i>.9<br /><b class="num">•</b>de la murmuración ψιθυρισμὸς [[γάρ]] ἐστιν ἀπαρρησίαστον φθέγμα Cyr.Al.M.69.996C.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[físicamente imposibilitado]], [[forzado]] de los reptiles [[que no se mueven libremente]], <i>Corp.Herm.Fr</i>.26.22.<br /><b class="num">2</b> de pers. en lit. crist. [[no libre]] tras el pecado original, Didym.M.39.980A, u otro pecado <i>Const.App</i>.6.27.2, Epiph.Const.<i>Haer</i>.24.5 (p.262.23)<br /><b class="num">•</b>en rel. c. algo ἀ. πρὸς τὸ κρίνειν τὸν ἀδελφόν Basil.M.31.1192A.<br /><b class="num">B</b> de abstr.<br /><b class="num">1</b> [[de lo que no se puede hablar]], [[que no puede siquiera ser expresado]], <i>scit</i> ἀπαρρησίαστον <i>esse in ea causa querelam suam</i>, sabe que en esa causa su querella carece de argumentos</i> Cic.<i>Att</i>.169.2.<br /><b class="num">2</b> [[de lo que no se puede hablar libremente]], [[secreto]] εὐεργεσία Ph.2.428.<br /><b class="num">C</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[sin hablar libremente]] ἀ. εὐλαβεῖσθαι Ph.1.477.<br /><b class="num">2</b> [[sin atreverse a hablar]] εἰ δέ τις οὐ θαρρεῖ ἀ. ἔχων ... ἐπιστήμην ἔχων si es que alguien no se atreve, porque tiene miedo de hablar, aun cuando tiene el conocimiento</i>, <i>PRyl</i>.62.21 (III d.C.). | |||
}} | }} |
Revision as of 11:54, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A deprived of freedom of speech, Thphr.Fr.103; πολιτεία Plb.22.12.2; having no right of speech, Cic.Att.9.2.2; not frank, Phld.Herc.1457.12, Id.Rh.2.158S. II not speaking freely, J.BJ4.5.4, Plu.2.51c, al., Luc.Cal.9. Adv. -τως, εὐλαβεῖσθαι Ph.1.477. b not acting freely, of reptiles, Herm. ap. Stob.1.49.69. III Pass., not freely spoken of, Ph.2.428.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπαρρησίαστος: -ον, ὁ ἐστερημένος παρρησίας, ἐλευθερίας λόγου, πολιτεία Πολύβ. 23. 12, 2, πρβλ. Λουκ. π. Διαβολ. 9. ΙΙ. ὁ μὴ μετὰ παρρησίας ὁμιλῶν, Κικ. π. Ἀττ. 9. 2: - Ἐπίρρ. ἀπαρρησιάστως εὐλαβεῖσθαι Φίλων 1. 477.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui ne parle pas librement ou franchement.
Étymologie: ἀ, παρρησιάζομαι.
Spanish (DGE)
-ον
A de pers. o abstr.
I 1privado de la libertad de palabra, sin derecho a hablar διὰ ... τὸ ἀ. εἶναι de ciertos grupos sociales, Thphr.Fr.103, κἀν ταῖς πατρίσιν αὐτοὺς διατρείβοντας ἀπαρρησιάστους εἶναι Phld.Rh.2.158, cf. Herc.1457.12.10, οἱ προεστῶτες ἀπαρρησίαστοι los gobernantes no pueden hablar (por estar vendidos), Basil.M.32.480C
•en que no hay libertad de palabra πολιτεία Plb.22.12.3
•subst. τὸ ἀ. falta de libertad de palabra Plu.2.51c.
2 que no habla francamente por la coacción o el miedo que no se atreve a hablar ἐποιήσατο τὴν τοῦ ζῆν ἀπόγνωσιν οὐκ ἀπαρρησίαστον el saberse perdido no le hizo callarse I.BI 4.338, cf. Gr.Nyss.Res.251.6, τὸ ἀ. temor Chrys.M.59.313.
3 no franco por doblez ἀ. καὶ δειλός (ὁ διαβάλλων) Luc.Cal.9
•de la murmuración ψιθυρισμὸς γάρ ἐστιν ἀπαρρησίαστον φθέγμα Cyr.Al.M.69.996C.
II 1físicamente imposibilitado, forzado de los reptiles que no se mueven libremente, Corp.Herm.Fr.26.22.
2 de pers. en lit. crist. no libre tras el pecado original, Didym.M.39.980A, u otro pecado Const.App.6.27.2, Epiph.Const.Haer.24.5 (p.262.23)
•en rel. c. algo ἀ. πρὸς τὸ κρίνειν τὸν ἀδελφόν Basil.M.31.1192A.
B de abstr.
1 de lo que no se puede hablar, que no puede siquiera ser expresado, scit ἀπαρρησίαστον esse in ea causa querelam suam, sabe que en esa causa su querella carece de argumentos Cic.Att.169.2.
2 de lo que no se puede hablar libremente, secreto εὐεργεσία Ph.2.428.
C adv. -ως
1 sin hablar libremente ἀ. εὐλαβεῖσθαι Ph.1.477.
2 sin atreverse a hablar εἰ δέ τις οὐ θαρρεῖ ἀ. ἔχων ... ἐπιστήμην ἔχων si es que alguien no se atreve, porque tiene miedo de hablar, aun cuando tiene el conocimiento, PRyl.62.21 (III d.C.).