ἀνερεύνητος: Difference between revisions

From LSJ

κρέσσων γὰρ οἰκτιρμοῦ φθόνος → it is better to be envied than pitied | to be envied is a nobler fate than to be pitied (Pindar, Pythian 1.85)

Source
(Bailly1_1)
(big3_4)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non exploré.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἐρευνάω]].
|btext=ος, ον :<br />non exploré.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἐρευνάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[no investigado]] ἀνερεύνητα ὄντα ... λέγειν Pl.<i>Hp.Ma</i>.298c, τὸ περὶ τῆς νομοθεσίας Arist.<i>EN</i> 1181<sup>b</sup>12<br /><b class="num">•</b>[[no explorado]] ὠκεανός <i>Peripl.M.Rubri</i> 18.
}}
}}

Revision as of 11:56, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνερεύνητος Medium diacritics: ἀνερεύνητος Low diacritics: ανερεύνητος Capitals: ΑΝΕΡΕΥΝΗΤΟΣ
Transliteration A: anereúnētos Transliteration B: anereunētos Transliteration C: anereynitos Beta Code: a)nereu/nhtos

English (LSJ)

ον,

   A not investigated, Pl.Hp.Ma.298c; ἀ. παραλιπεῖν τι Arist.EN1181b12.    2 that cannot be searched or found out, v.l. in Pl.Cra.421d; ἀνερεύνητα δυσθυμεῖσθαι harass oneself about inscrutable things, f.l. in E.Ion255.

German (Pape)

[Seite 226] unerforscht, Eur. Ion. 255; Plat. Hipp. mai. 298 c; unerforschlich, όνόματα Crat. 421 d u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνερεύνητος: -ον, ὁ μὴ ἀνερευνηθείς, Πλάτ. Ἱππ. Μείζ. 298C· ἀν. παραλιπεῖν τι Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 10. 9, 22. 2) ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἀνερευνήσῃ ἢ νὰ ἀνεύρῃ, Πλάτ. Κρατ. 421D: ἀνερεύνητα δυσθυμεῖσθαι, ἀθυμῶ, βασανίζομαι περὶ ἀνερευνήτων, ἀνεξιχνιάστων πραγμάτων, Εὐρ. Ἴων 255.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non exploré.
Étymologie: ἀ, ἐρευνάω.

Spanish (DGE)

-ον
no investigado ἀνερεύνητα ὄντα ... λέγειν Pl.Hp.Ma.298c, τὸ περὶ τῆς νομοθεσίας Arist.EN 1181b12
no explorado ὠκεανός Peripl.M.Rubri 18.