ἀπόπτισμα: Difference between revisions

From LSJ

Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz

Menander, Monostichoi, 123
(6_5)
(big3_6)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπόπτισμα''': -ατος, τό, ([[πτίσσω]]) [[ἄχυρον]], [[κέλυφος]], [[λέπυρον]], Λατ. quisquiliae, ἀμφίβ. γραφ. ἀντὶ [[ἀπόπρισμα]], Ἀριστ. περὶ Θαυμ. 113.
|lstext='''ἀπόπτισμα''': -ατος, τό, ([[πτίσσω]]) [[ἄχυρον]], [[κέλυφος]], [[λέπυρον]], Λατ. quisquiliae, ἀμφίβ. γραφ. ἀντὶ [[ἀπόπρισμα]], Ἀριστ. περὶ Θαυμ. 113.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[raedura]], [[viruta]] l. dud. por [[ἀπόπρισμα]] en Arist.<i>Mir</i>.841<sup>a</sup>16.
}}
}}

Revision as of 12:07, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόπτισμα Medium diacritics: ἀπόπτισμα Low diacritics: απόπτισμα Capitals: ΑΠΟΠΤΙΣΜΑ
Transliteration A: apóptisma Transliteration B: apoptisma Transliteration C: apoptisma Beta Code: a)po/ptisma

English (LSJ)

ατος, τό, (πτίσσω)

   A chaff, husks, dub.l. for ἀπόπρισμα, Arist.Mir.841a16.

German (Pape)

[Seite 320] τό, der Abgang beim Stampfen, Schroten, κέδρου Arist. Mirab. 113, v. l. -πρισμα.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόπτισμα: -ατος, τό, (πτίσσω) ἄχυρον, κέλυφος, λέπυρον, Λατ. quisquiliae, ἀμφίβ. γραφ. ἀντὶ ἀπόπρισμα, Ἀριστ. περὶ Θαυμ. 113.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
raedura, viruta l. dud. por ἀπόπρισμα en Arist.Mir.841a16.