ἁμαξεύς: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_1) |
(big3_3) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ἐως (ὁ) :<br /><b>1</b> voiturier;<br /><b>2</b> qui traîne un chariot.<br />'''Étymologie:''' [[ἅμαξα]]. | |btext=ἐως (ὁ) :<br /><b>1</b> voiturier;<br /><b>2</b> qui traîne un chariot.<br />'''Étymologie:''' [[ἅμαξα]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-έως, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[carretero]] Fauorin.<i>Fort</i>.23, Hsch., <i>Tz.Comm</i>.Ar.1.82.10.<br /><b class="num">2</b> adj. [[de tiro]] βοῦς Plu.<i>Dio</i> 38, Philostr.<i>Gym</i>.43. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:11, 21 August 2017
English (LSJ)
έως, ὁ,
A wagoner, D. Chr.64.23: βοῦς ἁ.draught-ox, Plu.Dio38, Philostr.Gym.43.
German (Pape)
[Seite 115] έως, ὁ, der Frachtfuhrmann, Sp.; Plut. Dion. 38 βοῦς, Jochochse.
Greek (Liddell-Scott)
ἁμαξεύς: έως, ὁ, = ἁμαξηλάτης, Δίων Χρ.: βοῦς ἁμ., ὁ σύρων ἅμαξαν, Πλουτ. Δίων 38.
French (Bailly abrégé)
ἐως (ὁ) :
1 voiturier;
2 qui traîne un chariot.
Étymologie: ἅμαξα.
Spanish (DGE)
-έως, ὁ
1 carretero Fauorin.Fort.23, Hsch., Tz.Comm.Ar.1.82.10.
2 adj. de tiro βοῦς Plu.Dio 38, Philostr.Gym.43.