ἀνάριστος: Difference between revisions
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
(Bailly1_1) |
(big3_4) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui n’a pas dîné.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἄριστον]]. | |btext=ος, ον :<br />qui n’a pas dîné.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἄριστον]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀνήρ]]- Hsch.; ἀνέρ- Hsch.s.u. [[ἀνήριστα]]<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾱ-]<br />[[que no ha almorzado]] ἄδειπνοι ἦσαν ..., ἦσαν δὲ καὶ ἀνάριστοι X.<i>An</i>.1.10.19, cf. Hp.<i>VM</i> 11, Theoc.15.147, Men.<i>Fr</i>.821, Plb.3.72.3, Plu.2.127e, Gal.15.562, Hsch. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:12, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A = ἀναρίστητος, Id.VM11, Plb.3.72.3; dinnerless, X.An.1.10.19. Theoc.15.147.
German (Pape)
[Seite 205] = ἀναρίστητος, Xen. neben ἄδειπνοι An. 1, 10, 19; Ggstz ἠριστηκώς Hell. 4, 5, 8 u. öfter; Pol. 3, 71; Theocr. 15, 147.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνάριστος: -ον, ἀναρίστητος, Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 12, Ξεν. Ἀν. 1. 10, 19, κτλ.· ἴδε ἐν λ. ἀκράτιστος.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui n’a pas dîné.
Étymologie: ἀ, ἄριστον.
Spanish (DGE)
-ον
• Alolema(s): ἀνήρ- Hsch.; ἀνέρ- Hsch.s.u. ἀνήριστα
• Prosodia: [-ᾱ-]
que no ha almorzado ἄδειπνοι ἦσαν ..., ἦσαν δὲ καὶ ἀνάριστοι X.An.1.10.19, cf. Hp.VM 11, Theoc.15.147, Men.Fr.821, Plb.3.72.3, Plu.2.127e, Gal.15.562, Hsch.