ἀποκομπάζω: Difference between revisions
From LSJ
Μήποτε λάβῃς γυναῖκας εἰς συμβουλίαν → Consilia versas? Noli admittere mulierem → Zieh niemals Frauen zur Beratung mit hinzu
(Bailly1_1) |
(big3_6) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=éclater avec bruit.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κομπάζω]]. | |btext=éclater avec bruit.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κομπάζω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[romperse con ruido]], [[saltar]] λύρας ἀπεκόμπασε χορδά <i>AP</i> 6.54.5 (Paul.Sil.).<br /><b class="num">2</b> [[gloriarse]] ὁ δ' ἠλάλαξε κἀτεκόμπασεν τάδε E.<i>HF</i> 981, cf. Simp.<i>in Ph</i>.1143.8<br /><b class="num">•</b>[[usar un lenguaje despreciativo]] εἰς τὸν Χριστόν Soz.<i>HE</i> 6.1.3. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:15, 21 August 2017
English (LSJ)
of lyre strings,
A break with a snap, AP6.54 (Paul. Sil.); declare blatantly, Simp. in Ph.1143.8.
German (Pape)
[Seite 308] großprahlen; bei Paul. Sil. 48 (VI, 54) vom Platzen einer Saite.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποκομπάζω: ἐπὶ τῶν χορδῶν τῆς λύρας, θραύομαι μετὰ ἤχου, Ἀνθ. Π. 6. 54.
French (Bailly abrégé)
éclater avec bruit.
Étymologie: ἀπό, κομπάζω.
Spanish (DGE)
1 romperse con ruido, saltar λύρας ἀπεκόμπασε χορδά AP 6.54.5 (Paul.Sil.).
2 gloriarse ὁ δ' ἠλάλαξε κἀτεκόμπασεν τάδε E.HF 981, cf. Simp.in Ph.1143.8
•usar un lenguaje despreciativo εἰς τὸν Χριστόν Soz.HE 6.1.3.