ἀπόνιμμα: Difference between revisions
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
(Bailly1_1) |
(big3_6) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ατος (τό) :<br />eau qui a servi à se laver.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπονίζω]]. | |btext=ατος (τό) :<br />eau qui a servi à se laver.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπονίζω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[agua lustral]] para purificaciones y rituales de iniciación, Anon.Hist.<i>FGH</i> 356, en ritos funerarios ὑμῖν [[ἀπόνιμμα]] οἷς χρὴ καὶ οἷς θέμις Clidem.14 (= <i>Lyr.Iamb.Adesp</i>.25a), cf. Ath.409f.<br /><b class="num">2</b> [[agua de haberse lavado]] como remedio curativo, Gal.14.471, sin otra connotación, Plu.<i>Sull</i>.36, τὸ ἀ. τῶν χειρῶν καὶ τῶν ποδῶν Ath.409f. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:16, 21 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό, (ἀπονιπτω)
A = ἀπόνιπτρον, Plu.Sull.36: esp. water for purifying the dead or the unclean, Clidem.(or Anticlid.)ap. Ath.9.409f, cf. 410a.
German (Pape)
[Seite 316] τό, Waschwasser, Plut. Syll. 36, nach Ath. IX, 409 f bes. ἐπὶ τῶν εἰς τιμὴν τοῖς νεκροῖς γενομένων καὶ ἐπὶ τῶν τοὺς ἐναγεῖς καθαιρόντων, also eine Art Weihwasser.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόνιμμα: τό, (ἀπονίπτω) = ἀπόνιπτρον, Πλουτ. Σύλλ. 36· ἰδίως ὕδωρ πρὸς κάθαρσιν τῶν νεκρῶν καὶ τῶν ἀκαθάρτων, Κλείδημος παρ’ Ἀθην. 409F, πρβλ. 410Α.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
eau qui a servi à se laver.
Étymologie: ἀπονίζω.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
1 agua lustral para purificaciones y rituales de iniciación, Anon.Hist.FGH 356, en ritos funerarios ὑμῖν ἀπόνιμμα οἷς χρὴ καὶ οἷς θέμις Clidem.14 (= Lyr.Iamb.Adesp.25a), cf. Ath.409f.
2 agua de haberse lavado como remedio curativo, Gal.14.471, sin otra connotación, Plu.Sull.36, τὸ ἀ. τῶν χειρῶν καὶ τῶν ποδῶν Ath.409f.