ἀποταμιεύομαι: Difference between revisions
Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection
(a) |
(big3_6) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0329.png Seite 329]] für sich aufbewahren, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0329.png Seite 329]] für sich aufbewahren, Sp. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[guardar]], [[reservar]] τοὺς πυροὺς καὶ τὰ λοιπὰ σπερμάτων Ael.<i>VH</i> 1.12, οἴνου [[βανώτιον]] <i>PSI</i> 428.28 (III a.C.), τὸν σῖτον <i>Phys</i>.A 46.3, μοῖραν ... τὴν προὔχουσαν Cyr.Al.M.68.845C, τὰ ... λυμαινόμενα ἑαυτοῖς ἀποταμιεύονται Procop.Gaz.M.87.1229B, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>c. gen. λατόμῳ ζύτου οὗ ἀποτεταμίευται <i>PCair.Zen</i>.176.47 (III a.C.), cf. 539.2 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>en perf. act. τὸν νοῦν τοῦ βιβλίου ἀποτεταμίευκα <i>An.Ox</i>.3.195.11. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:16, 21 August 2017
English (LSJ)
A lock up, keep, Ael.VH1.12, cf. PSI4.428.28 (iii B.C.).
German (Pape)
[Seite 329] für sich aufbewahren, Sp.
Spanish (DGE)
guardar, reservar τοὺς πυροὺς καὶ τὰ λοιπὰ σπερμάτων Ael.VH 1.12, οἴνου βανώτιον PSI 428.28 (III a.C.), τὸν σῖτον Phys.A 46.3, μοῖραν ... τὴν προὔχουσαν Cyr.Al.M.68.845C, τὰ ... λυμαινόμενα ἑαυτοῖς ἀποταμιεύονται Procop.Gaz.M.87.1229B, cf. Hsch.
•c. gen. λατόμῳ ζύτου οὗ ἀποτεταμίευται PCair.Zen.176.47 (III a.C.), cf. 539.2 (III a.C.)
•en perf. act. τὸν νοῦν τοῦ βιβλίου ἀποτεταμίευκα An.Ox.3.195.11.