ἄφερκτος: Difference between revisions
From LSJ
ἐν ἐμοὶ αὐτῇ στήθεσι πάλλεται ἦτορ ἀνὰ στόμα → my heart beats up to my throat
(Bailly1_1) |
(big3_8) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />exclu de, gén..<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[ἀφείργω]]. | |btext=ος, ον :<br />exclu de, gén..<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[ἀφείργω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[recluido]] c. dat. μυχῷ en lo más recóndito</i> del palacio, A.<i>Ch</i>.446. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:19, 21 August 2017
English (LSJ)
ον, (ἀφείργω)
A shut out from, A.Ch.446 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 408] ausgeschlossen, μυχοῦ Aesch. Ch. 440.
Greek (Liddell-Scott)
ἄφερκτος: -ον, (ἀπέργω) ἀποκεκλεισμένος, μυχοῦ δ’ ἄφερκτος Αἰσχύλ. Χο. 446, πρβλ. μυχὸς 2.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
exclu de, gén..
Étymologie: adj. verb. de ἀφείργω.
Spanish (DGE)
-ον
recluido c. dat. μυχῷ en lo más recóndito del palacio, A.Ch.446.