δυσβάστακτος: Difference between revisions

From LSJ

αὔριον ὔμμε‎ πάσας ἐγὼ λουσῶ Συβαρίτιδος ἔνδοθι λίμνας‎ → tomorrow I'll wash you one and all in Sybaris lake

Source
(Bailly1_2)
(big3_12)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />difficile à supporter, accablant.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[βαστάζω]].
|btext=ος, ον :<br />difficile à supporter, accablant.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[βαστάζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> de concr. [[difícil de sujetar o asir]] κριθαί Plu.2.915f, [[ἄμμος]] LXX <i>Pr</i>.27.3, φορτία <i>Eu.Matt</i>.23.4<br /><b class="num">•</b>fig. de abstr. [[inaguantable]] ὁ [[ἀστεῖος]] Antisth.106, κόρος τῶν ἀνθρώπων Sch.Pi.<i>N</i>.10.37, cf. <i>Orac.Sib</i>.8.327, del pecado, Chrys.M.49.309.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[de forma poco llevadera]] Hsch.s.u. ἀβαστάκτως.
}}
}}

Revision as of 12:26, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσβάστακτος Medium diacritics: δυσβάστακτος Low diacritics: δυσβάστακτος Capitals: ΔΥΣΒΑΣΤΑΚΤΟΣ
Transliteration A: dysbástaktos Transliteration B: dysbastaktos Transliteration C: dysvastaktos Beta Code: dusba/staktos

English (LSJ)

ον,

   A intolerable, grievous to be borne, LXX Pr. 27.3, Ev.Matt.23.4, Plu.2.915f, etc.; of persons, Antisth. ap. Ph.2.449.

German (Pape)

[Seite 677] schwer zu tragen; Plut. qu. nat. 16; N. T. u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

δυσβάστακτος: -ον, ὃν δυσκόλως δύναταί τις νὰ ὑπομείνῃ, Εὐαγγ. κ. Ματθ. κγ΄, 4, Πλούτ. 2. 915F, κτλ.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
difficile à supporter, accablant.
Étymologie: δυσ-, βαστάζω.

Spanish (DGE)

-ον
1 de concr. difícil de sujetar o asir κριθαί Plu.2.915f, ἄμμος LXX Pr.27.3, φορτία Eu.Matt.23.4
fig. de abstr. inaguantableἀστεῖος Antisth.106, κόρος τῶν ἀνθρώπων Sch.Pi.N.10.37, cf. Orac.Sib.8.327, del pecado, Chrys.M.49.309.
2 adv. -ως de forma poco llevadera Hsch.s.u. ἀβαστάκτως.