Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δυσεπίθετος: Difference between revisions

From LSJ

Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down

Sophocles, Electra, 119-120
(6_16)
(big3_12)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσεπίθετος''': -ον, δυσπρόβλητος, Αἰν. Τακτ. προοίμ. σ. 1.
|lstext='''δυσεπίθετος''': -ον, δυσπρόβλητος, Αἰν. Τακτ. προοίμ. σ. 1.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de atacar]] φοβεροὶ τοῖς ἐναντίοις καὶ δυσεπίθετοι Aen.Tact.praef.2.
}}
}}

Revision as of 12:26, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσεπίθετος Medium diacritics: δυσεπίθετος Low diacritics: δυσεπίθετος Capitals: ΔΥΣΕΠΙΘΕΤΟΣ
Transliteration A: dysepíthetos Transliteration B: dysepithetos Transliteration C: dysepithetos Beta Code: dusepi/qetos

English (LSJ)

ον,

   A hard to attack, Aen.Tact.Praef.2.

German (Pape)

[Seite 679] schwer anzugreifen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

δυσεπίθετος: -ον, δυσπρόβλητος, Αἰν. Τακτ. προοίμ. σ. 1.

Spanish (DGE)

-ον
difícil de atacar φοβεροὶ τοῖς ἐναντίοις καὶ δυσεπίθετοι Aen.Tact.praef.2.