ἐκκολυμβάω: Difference between revisions
βορβόρῳ δ' ὕδωρ λαμπρὸν μιαίνων οὔποθ' εὑρήσεις ποτόν → once limpid waters are stained with mud, you'll never find a drink
(Bailly1_2) |
(big3_13) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />s’échapper à la nage, <i>en gén.</i> se jeter à la nage.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κολυμβάω]]. | |btext=-ῶ :<br />s’échapper à la nage, <i>en gén.</i> se jeter à la nage.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κολυμβάω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[zambullirse]], [[tirarse al agua]] εὖ γ' ἐξεκολύμβησ' οὑπιβάτης Ar.<i>Fr</i>.82, ἐκκολυμβᾶν ναός tirarse al mar desde la nave</i> E.<i>Hel</i>.1609, οἱ πλεῖστοι δὲ καιομένων τῶν ἀκατίων ἐξεκολύμβησαν D.S.20.86, cf. App.<i>Syr</i>.56, μή τις ἐκκολυμβήσας διαφύγῃ <i>Act.Ap</i>.27.42.<br /><b class="num">2</b> [[emerger]] ἐξεκολύμβησεν εἰς τὴν γῆν D.H.5.24. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:28, 21 August 2017
English (LSJ)
A plunge into the sea from.., c. gen., ναός E.Hel.1609 : abs., Ar.Fr.80, cf. D.S.20.86, Act.Ap.27.42 ; swim ashore, εἰς τὴν γῆν D.H.5.24, cf. App.Syr.6.
German (Pape)
[Seite 764] herausschwimmen, durch Schwimmen entkommen; ναός Eur. Hel. 1609; D. Sic. 20, 86; εἰς τὴν γῆν Dion. Hal. 5, 24.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκκολυμβάω: κολυμβῶ ἔξω, εἰς τὴν ξηρὰν ἐκ πλοίου, ναὸς Εὐρ. Ἠλ. 1609, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 51· εἰς τὴν γῆν Διον. Ἁλ. 5. 24.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
s’échapper à la nage, en gén. se jeter à la nage.
Étymologie: ἐκ, κολυμβάω.
Spanish (DGE)
1 zambullirse, tirarse al agua εὖ γ' ἐξεκολύμβησ' οὑπιβάτης Ar.Fr.82, ἐκκολυμβᾶν ναός tirarse al mar desde la nave E.Hel.1609, οἱ πλεῖστοι δὲ καιομένων τῶν ἀκατίων ἐξεκολύμβησαν D.S.20.86, cf. App.Syr.56, μή τις ἐκκολυμβήσας διαφύγῃ Act.Ap.27.42.
2 emerger ἐξεκολύμβησεν εἰς τὴν γῆν D.H.5.24.