κλισιάς
Μέμνησο πλουτῶν τοὺς πένητας ὠφελεῖν → Memento dives facere pauperibus bene → Vergiss nicht, dass als Reicher du den Armen hilfst
German (Pape)
[Seite 1455] άδος, ἡ, nach B. A. 272, 13 πᾶς μέγας θυρών, παρὰ τὰς κλισιάδας, αἵπερ εἰσὶ μεγάλαι θύραι; gew. im plur., κλισιάδες, αἱ; Thorweg (zum Anlehnen u. Aufschlagen), nach Poll. 4, 125 im Wirthschaftsgebäude, κλίσιον; groß, πρὸς τὸ καὶ τὰς ἁμάξας παρελαύνειν καὶ τὰ σκευοφόρα, von der Hausthür, Plut. Poplic. 20; αἱ κλισιάδες θύραι D. Hal. 5, 39; von den Thüren einer Schleuse, 1, 66; – übertr., μεγάλαι κλισιάδες ἀναπεπτέαται ἐς τὴν Πελοπόννησον τῷ Πέρσῃ Her. 9, 9; vgl. Plut. Alc. 10 μεγάλας δ' αὐτῷ κλισιάδας ἐπὶ τὴν πολιτείαν ἀνοίγοντος τοῦ γένους καὶ τοῦ πλούτου, seine Geburt u. sein Reichthum öffneten ihm den Zugang zur Staatsverwaltung. – Es findet sich auch κλεισιάδες geschrieben, von κλείω abgeleitet (Poll. 1, 50 κλείσιον παρὰ τὸ κεκλεῖσθαι, οὗ καὶ αἱ θύραι κλεισιάδες), ist aber schwerlich mit Dindorf überall herzustellen.
French (Bailly abrégé)
άδος
adj. f. αἱ κλισιάδες θύραι ou subst. αἱ κλισιάδες grande porte, porte cochère.
Étymologie: κλίνω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κλισιάς -άδος, ἡ [κλισίον] alleen plur., deur, poort; overdr.: μεγάλαι κλισιάδες ἀναπεπτέαται ἐς τὴν Πελοπόννησον τῷ Πέρσῃ grote poorten naar de Peloponnesus staan wijd open voor de Perzen Hdt. 9.9.2.