aplustre

From LSJ
Revision as of 08:35, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source

Latin > English

aplustre aplustris N N :: ornamented stern-post of a ship; also pl. of a single ship

Latin > English (Lewis & Short)

ā̆plustre: is, n. (abl. aplustri, Prisc. p. 769 P.;
I nom. plur. aplustra, Lucr. 2, 555, and Cic. ap. Prisc. p. 769 P.; dat. heterocl. aplustris, Lucr. 4, 437), = ἄφλαστον, the curved stern of a ship, with its ornaments (ribbons, streamers, and little flags upon a pole): fluitantia quaerere aplustra, Cic. Arat. ap. Prisc. l. l. (Orell. IV. 2, p. 522): fulgent aplustria, Caes. Germ. Arat. ap. Prisc. l. l. (v. 345 Orell.); Luc. 3, 586; 3, 672: torquet aplustribus ignes, Sil. 14, 422; 10, 324 Drak.: bellorum exuviae, lorica et buccula victaeque triremis aplustre humanis majora bonis creduntur, Juv. 10, 136, ubi v. Rupert and Mayor.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăplustrĕ,¹⁴ is, n., Luc. 3, 586 ; Juv. 10, 136 ; ordint pl., ăplustrĭa, um et ăplustra, ōrum, aplustre [ornement de la poupe d’un vaisseau] : Sil. 14, 422 Lucr. 4, 438 ; cf. P. Fest. 10.

Latin > German (Georges)

aplustre, is, n. (ἄφλαστον), gew. als Plur. aplustria, ium, n., u. aplustra, ōrum, n. (ἄφλαστα), das gebogene Schiffshinterdeck mit seinen Verzierungen (Bändern u. kleinen Flaggen an einem Stabe, der auf zusammengefügten Brettern stand), der Schiffsknauf, Spiegel des Schiffes, Lucr., Cic. fr. u.a. (s. Drak. Sil. 10, 325. p. 515 sqq. viele Stellen).