exuviae

From LSJ

Τιμώμενοι γὰρ πάντες ἥδονται βροτοί → Omnes enim homines honorari expetunt → Denn alle Menschen sehen sich recht gern geehrt

Menander, Monostichoi, 513

Latin > English (Lewis & Short)

exŭvĭae: ārum, f. exuo,
I that which is stripped, drawn or taken off from the body, clothing, equipments, arms, etc. (mostly poet.).
I In gen.: induviae tuae atque uxoris exuviae, Plaut. Men. 1, 3, 9; so ib. 13: pyram Erige et arma viri ... exuviasque omnes ... super imponant, Verg. A. 4, 496; cf. id. E. 8, 91: cum fulmine et sceptro exuviisque Jovis, Suet. Aug. 94; cf. Fest. S. V. TENSA, p. 365, 1 Müll.: EXVVIAS FECIT, i. q. funus fecit, Inscr. in Bull. dell' Inst. 1844, p. 90.—The skin of an animal; (coluber) positis novus exuviis, his slough, Verg. A. 2, 473; of the lion's hide, id. ib. 9, 307; the tiger's hide, id. ib. 11, 577; the golden fleece, Val. Fl. 6, 19; 8, 65.—Comic.: bubulae, thongs of ox-hide, Plaut. Most. 4, 1, 26.—Hair: devotae flavi verticis exuviae, Cat. 66, 62; Sen. Hippol. 1181.—
II In partic., spoils stripped from an enemy, as arms, booty, etc. (syn.: praeda, spolia, manubiae): locus (i. e. Rostra) exuviis nauticis et classium spoliis ornatus, * Cic. de Imp. Pomp. 18, 55: (Hector) exuvias indutus Achilli, Verg. A. 2, 275: haec arma exuviasque viri tua quercus habebit, id. ib. 10, 423: hostiles, Tib. 1, 1, 54; cf. bellorum, Juv. 10, 133.—*
   B Trop.: tu ornatus exuviis hujus, venis ad eum lacerandum, Cic. Sull. 18, 50.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exŭvĭæ,¹¹ ārum, f. (exuo), ce qu’on a ôté de dessus le corps, vêtements, armes ou ornements : Pl. Men. 191 ; Virg. B. 8, 91 ; En. 4, 496 || peau des animaux], dépouille : Virg. En. 2, 473 ; 9, 307 ; 11, 577 || dépouilles [enlevées à l’ennemi], butin : Cic. Pomp. 54 ; [poét.] exuvias indutus Achilli Virg. En. 2, 275, revêtu des dépouilles d’Achille || [fig.] ornatus exuviis Cic. Sulla 80, paré de ses dépouilles.

Latin > German (Georges)

exuviae, ārum, f. (exuo), eig. »das, was man sich od. einem andern aus- od. abgezogen oder abgenommen hat«, dah. I) der Menschen: a) Kleidung usw., uxoris, gleichsam der Auszug meiner Frau (Ggstz. induviae tuae, dein Anzug), Plaut.: ex. Iovis Optimi Maximi, Suet.: exuviae filiae ornatusque, Mart. Cap.: has enim exuvias mihi perfidus ille reliquit, Verg.: exuvias facere, quas vovi, volo, will den Raub ausziehen, den usw., Plaut. – poet., v. der natürl. Kopfbedeckung (= Haar), capitis, Sen. poët., od. verticis, Catull. – u. die Ausrüstung eines Pferdes (Sattel u. Zeug), istis omnibus exuviis amotis, Apul. de deo Socr. 23. – b) die dem Feinde abgenommene Waffenrüstung, Mezentii, Verg.: hostiles, Tibull. u. Tac.: nauticae, die abgenommenen Schiffsschnäbel, Cic.: exuvias alci dare, Acc. fr.: bildl., tu ornatus exuviis huius, Cic. Sull. 50: quam (rixam) de virgineis gesserat exuviis, Catull. 66, 14. – II) der Tiere, a) die abgelegte Haut, serpentis, Suet.: velut senectutis pendentis exuviae, Amm.: exuvias ponere (v. Schlangen), Verg. u. Lucan. – b) die abgezogene Haut, leonis, Verg. u. Hyg.: tigridis, Verg.: taurinae, Amm.: bubulae, Riemen aus Rindsleder, Plaut.: indumentum exuviis suis exhibere, Lact. – III) lebl. Ggstde.: quasi quaedam exuviae (Ablagerungen), Apul. apol. 15. – / Sing. exuvia, ae, f., Augustin. serm. 59, 1 Mai (nova bibl. patr. 1. p. 118).

Latin > Chinese

exuviae, arum. f. :: 搶之物。贜。遺物。— leonis 獅皮。— serpentis 蛇蛻。— bubulae 牛皮鞭。

Translations

spoils

Dutch: plundering, roofbuit; French: pillage, sac; German: Beute; Ancient Greek: σκῦλα, λάφυρα, φάλυρα; Latin: praeda, exuviae; Maori: parakete, muremurenga; Russian: добыча; Sanskrit: गोग्रह