ἅλμια

From LSJ
Revision as of 16:45, 12 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")

μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἅλμια Medium diacritics: ἅλμια Low diacritics: άλμια Capitals: ΑΛΜΙΑ
Transliteration A: hálmia Transliteration B: halmia Transliteration C: almia Beta Code: a(/lmia

English (LSJ)

τά,    A salted provisions, Men. 462.5.

German (Pape)

[Seite 108] τά, eingesalzene Fische, Menand. bei Ath. IV, 132 b, im Gegensatz von πρόσφατος.

Greek (Liddell-Scott)

ἅλμια: τά, ἁλμυραὶ ζωοτροφίαι, Μένανδρ. ἐν «Τροφωνίῳ» 1. 5.

Spanish (DGE)

-ων, τά
pescado salado, salazón τοῖς ἁλμίοις μὲν οὐ πάνυ ἁλίσκετ' del que está acostumbrado al pescado fresco, Men.Fr.397.5.

Greek Monolingual

ἅλμια, τα (Α) ἅλμη
αλμυρές ζωοτροφές, τροφές διατηρημένες στην άλμη.

Russian (Dvoretsky)

ἅλμια: τά соленье, т. е. маринованная, соленая рыба Men.