judgement
Θεοὶ μὲν γὰρ μελλόντων, ἄνθρωποι δὲ γιγνομένων, σοφοὶ δὲ προσιόντων αἰσθάνονται → Because gods perceive future things, men what is happening now, but wise men perceive approaching things
English > Greek (Woodhouse)
substantive
trial: P. and V. κρίσις, ἡ, ἀγών, ὁ, δίκη, ἡ.
decision P. and V. κρίσις, ἡ, P. διάγνωσις, ἡ, διάκρισις, ἡ.
in an arbitration: P. ἀπόφασις, ἡ.
condemnation: P. κατάγνωσις, ἡ.
power of judging, discernment: P. and V. διάγνωσις, ἡ.
discretion, prudence: P. and V. εὐβουλία. ἡ, γνώμη, ἡ, σύνεσις, ἡ, τὸ συνετόν; see prudence.
error of judgment: P. γνώμης ἁμάρτημα, τό (Thuc. 2, 65).
opinion: P. and V. δόξα, ἡ, γνώμη, ἡ; see opinion.
in my judgment: V. ἔν γ' ἐμοί, or simply P. and V. ἐμοί.
whoso of men trusts a slave in our judgment stands arraigned of great folly: V. ὅστις δὲ δούλῳ φωτὶ πιστεύει βροτῶν πολλὴν παρ' ἡμῖν μωρίαν ὀφλισκάνει (Euripides, Fragment).