λῆμψις

From LSJ
Revision as of 18:20, 5 February 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "q.v." to "q.v.")

ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδοςwork is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λῆμψις Medium diacritics: λῆμψις Low diacritics: λήμψις Capitals: ΛΗΜΨΙΣ
Transliteration A: lē̂mpsis Transliteration B: lēmpsis Transliteration C: limpsis Beta Code: lh=myis

English (LSJ)

A = λῆψις (q.v.): λήμψομαι, = λήψομαι, v. λαμβάνω.

English (Strong)

from λαμβάνω; receipt (the act): receiving.

Greek Monolingual

λῆμψις, ἡ (Α)
βλ. λήψη.

Chinese

原文音譯:lÁyij 累普西士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:得(著)
字義溯源:受,信託,收到,領受;源自(λαμβάνω)*=拿,取)
出現次數:總共(1);腓(1)
譯字彙編
1) 領受的(1) 腓4:15