ἄργιλος
From LSJ
μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow
English (LSJ)
v. ἄργιλλος.
Spanish (DGE)
-ου, ἡ
• Alolema(s): ἄργιλλος Ἀρχ.Ἐφ. 1893.31 (Acarnania)
arcilla Arist.Pr.890a26, Thphr.CP 3.20.3, Opp.H.4.658, AP 7.194 (Mnasalc.), Plu.2.676b, Ἀρχ.Ἐφ. l.c., Hsch.
-ου, ἡ
ratón entre los tracios, Heraclid.Lemb.Pol.75, Fauorin.Fr.79.
French (Bailly abrégé)
1ου (ἡ) :
ou ἄργιλλος;
argile.
Étymologie: ἀργός¹.
2ου (ὁ) :
= ὁ μῦς, animal.
Étymologie: mot thrace.