miss

From LSJ
Revision as of 08:50, 20 May 2020 by Spiros (talk | contribs) (Woodhouse1 replacement)

Μέλλοντα ταῦτα. Τῶν προκειμένων τι χρὴ πράσσειν· μέλει γὰρ τῶνδ' ὅτοισι χρὴ μέλειν → Tomorrow is tomorrow. Future cares have future cures, and we must mind today.

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 535.jpg

verb transitive

fail in attaining: P. and V. σφάλλεσθαι (gen.), ἀποσφάλλεσθαι (gen.), ἁμαρτάνειν (gen.), P. διαμαρτάνειν (gen.), V. ἀμπλακεῖν (2nd aor.) (gen.).

miss, not to meet: P. and V. ἁμαρτάνειν (gen.), P. διαμαρτάνειν (gen.).

fail in hitting: P. and V. ἁμαρτάνειν (gen.), P. διαμαρτάνειν (gen.), ἀποτυγχάνειν (gen.), V. ἀμπλακεῖν (gen.) (2nd aor.).

miss one's opportunities: P. ἀπολείπεσθαι τῶν καιρῶν; see let slip.

miss one's way: P. διαμαρτάνειν τῆς ὁδοῦ (Thuc. 1, 106), or use P. and V. πλανᾶσθαι (absol.).

have we entirely missed the way? Ar. τῆς ὁδοῦ τὸ παράπαν ἡμαρτήκαμεν; (Pl. 961).

feel the loss of: P. and V. ποθεῖν (rare P.).

a man when he dies is missed from the house, the loss of women is but slight: V. ἀνὴρ μὲν ἐκ δόμων θανὼν ποθεινὸς, τὰ δὲ γυναικῶν ἀσθενῆ (Eur., Iphigenia in Tauris 1005).

miss being killed: P. ἐκφεύγειν τὸ ἀποθανεῖν; see escape.

I just missed being killed: P. παρὰ μικρὸν ἦλθον ἀποθανεῖν (Isoc. 388E).

miss, not to hit: P. and V. ἁμαρτάνειν, P. ἀποτυγχάνειν; see fail.

miss out: see omit.