lignor
ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)
Latin > English
lignor lignari, lignatus sum V DEP :: collect firewood
Latin > English (Lewis & Short)
lignor: ātus, 1, v. dep. lignum,
I to fetch or procure wood, to collect wood: num lignatum mittimur? Plaut. Capt. 3, 4, 125 (dub.; cf. Brix ad loc.): lignandi atque aquandi potestas, Caes. B. C. 3, 15: lignandi pabulandique causā progredi, id. ib. 3, 76, 2: lignatum ire, Liv. 40, 25, 4: procul a castris lignatum pabulatumque progressi, id. 25, 34, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lignor,¹³ ātus sum, ārī (lignum), intr., faire du bois, aller à la provision de bois : Cæs. C. 3, 15, 2 ; 3, 76, 3 || lignatum ire Cato Orig. 2, 30 ; Liv. 10, 25, 6 ; 40, 25, 4 ; Pl. Capt. 658 [jeu de mots sur lora destinés à lier les fagots ou à châtier].
Latin > German (Georges)
līgnor, ātus sum, ārī (lignum), Holz holen, Auct. b. Hisp. 27, 1: verb. lignari pabularique, Caes. b. c. 3, 76, 2, pabulari aut lignari, Auct. b. Afr. 31, 1: lignatum ire, Cato origg. 2. fr. 30. Liv. 10, 25, 6: neque lignandi atque aquandi potestas fiebat, Caes. b. c. 3, 15, 2. – / num lignatum mittimur? wir sollen doch nicht etwa holzen gehen? (im Doppelsinn, weil die lora ebenso zum Zusammenbinden des Holzes wie zur Züchtigung dienen konnten), Plaut. capt. 658.