ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.
Full diacritics: ἐκλῐθόω | Medium diacritics: ἐκλιθόω | Low diacritics: εκλιθόω | Capitals: ΕΚΛΙΘΟΩ |
Transliteration A: eklithóō | Transliteration B: eklithoō | Transliteration C: eklithoo | Beta Code: e)kliqo/w |
A turn into stone, Tz.H.1.556.
[Seite 767] in Stein verwandeln, Tzetz.
ἐκλιθόω: μεταβάλλω εἰς λίθον, Τζέτζ. Ἱστ. 1. 556.