Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἔρυμα

From LSJ
Revision as of 19:24, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_6b)
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔρῠμα Medium diacritics: ἔρυμα Low diacritics: έρυμα Capitals: ΕΡΥΜΑ
Transliteration A: éryma Transliteration B: eryma Transliteration C: eryma Beta Code: e)/ruma

English (LSJ)

ατος, τό, (ἐρύω Β)

   A fence, guard, ἔ. χροός, of defensive armour, Il.4.137 ; of a cloak, Hes.Op.536 ; θώρακας, ἐρύματα σωμάτων X.Cyr.4.3.9 ; ἔ. νιφετοῦ a defence against.., Call.Fr.142 ; τὸ ἔ. τοῦ τείχεος the defence given by it, Hdt.7.223,225 ; περιβαλέσθαι ἕρκος, ἔ. τῶν νεῶν Id.9.96, cf. Th.8.40 ; ἔ. Τρώων the wall of Troy, S.Aj.467 ; ἔ. λίθοις ὤρθωσαν a breast-work, Th.6.66 ; ἔ. τειχίζεσθαι, τειχίζειν, Id.1.11, X.HG2.3.46 ; also of a river or trench used as a military defence, Id.An.2.4.22.    2 safeguard or defence, ἔ. χώρας, of the Areopagus, A.Eu.701 ; παῖδας ἔ. δώμασι E.Med.597 ; ἔ. πολεμίας χερός against.., ib.1322 ; ἔ. χθονὸς ὄφρα βάλοιτο Call.Hec.1.2.8.

German (Pape)

[Seite 1037] τό, Schutz, Schutzwehr, ἔρ. χροός, ἕρκος ἀκόντων heißt der Leibgurt, der die Geschosse abhalten soll, Il. 4, 137; der Mantel, Hes. O. 534, wie θώρακες ἐρύματα σωμάτων Xen. Cyr. 4, 3, 9. – Bes. befestigter Ort, Schanze, Bollwerk, im eigentl. Sinn u. übertr., ἔρ. τε χώρας καὶ πόλεως σωτήριον, vom Areopag, Aesch. Eum. 671; ἔρ. Τρώων Soph. Ai. 462; τί δῆτ' ἔρ. μοι γενήσεται; was wird mein Schutz sein? Eur. Phoen. 990; παῖδες ἔρ. δώμασι Med. 597; in Prosa, τὸ ἔρυμα τοῦ τείχεος ἐφυλάσσετο Her. 7, 223; Thuc. 3, 90. 6, 66; ἔρ. τειχίζειν Xen. Hell. 2, 3, 46; ταῖς πόλεσιν ἐρύματα περιβάλλονται Mem. 2, 1, 14, wie ναυσὶν ἐρύματος μείζονος προσπεριβαλλομένου Thuc. 8, 40; Xen. An. 2, 4, 22 ἐρύματα ἔχοντες ἔνθεν μὲν τὸν Τίγρητα ποταμόν, ἔνθεν δὲ τὴν διώρυχα, auf der einen Seite durch den Tigris, auf der andern durch den Graben gedeckt.