pinso
Latin > English (Lewis & Short)
pinso: (pīso), pinsi and pinsŭi, pinsum, pinsĭtum, and pistum (pisatum, Fest. p. 158 Müll.), 3 (also in Varr. R. R. 1, 63 fin., the reading is pinsatur; archaic form of the
I imperf. pinsibant, Enn. ap. Varr. L. L. 5, § 23 Müll.; v. Enn. p. 147 fin. Vahl.), v. a. [πίσσω, πτίσσω], to beat, pound, bray, crush: pinsunt terram genibus, Enn. ap. Diom. p. 370 P. (Ann. v. 354 Vahl.): flagro, to scourge, Plaut. Merc. 2, 3, 81: si communiter pisunt, Cato, R. R. 136: pilum, quod eo far pisunt: a quo ubi id fit dicitur pistrinum, Varr. L. L. 5, § 138 Müll.: farinam, id. ap. Non. 152, 15: uvam passam, id. R. R. 3, 16: panicum pinsitum, Col. 2, 9, 19; 6, 6, 5: pisente pilo, Plin. 18, 10, 23, § 97; 18, 10, 20, § 93: qui far pisebant, id. 18, 11, 28, § 107: o Jane, a tergo quem nulla ciconia pinsit (v. ciconia), Pers. 1, 58.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) pīnsō (pīsō), ātus, āre, tr., piler : Varro R. 1, 63, 2 ; ( Non. 163, 17 ); Vitr. Arch. 7, 3, 10 ; Ps. Apul. Herb. 2, 11 ; Fest. 158, 30.
(2) pīnsō¹⁴ (qqf. pīsō), sŭī et sī, pīnsum, pīnsĭtum et pistum, ĕre, tr., battre, frapper : Varro L. 5, 23 ; Pl. Merc. 416 ; a tergo quem nulla ciconia pinsit Pers. 1, 58, à qui on ne fait pas les cornes par derrière [m. à m., à qui une cigogne, figurée avec les doigts, ne donne pas des coups de bec par derrière]