dicacitas

From LSJ
Revision as of 02:30, 28 February 2019 by Spiros (talk | contribs) (2)

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source

Latin > English (Lewis & Short)

dĭcācĭtas: ātis, f. id.,
I biting wit, raillery, banter (for syn. cf.: sal, facetiae, cavillatio, lepos, urbanitas): dicacitas sine dubio a dicendo, quod est omni generi commune, ducta est; proprie tamen significat sermonem cum risu aliquos incessentem, Quint. 6, 3, 21; cf. Cic. de Or. 2, 54, 218; 2, 60, 244; id. Or. 26; Quint. 6, 3, 29 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dĭcācĭtās,¹⁴ ātis, f. (dicax), tour d’esprit railleur, causticité, raillerie : Cic. de Or. 2, 218 ; Or. 88.

Latin > German (Georges)

dicācitās, ātis, f. (dicax), der beißende satirische Witz (als Eigenschaft), im üblen Sinne das Witzeln, die Witzelei, Stichelrede, Cic. u.a.

Latin > English

dicacitas dicacitatis N F :: mordant or caustic raillery; biting wit