πέζα
ὁ νόμος βούλεται μὲν εὑεργετεῖν βίον ἀνθρώπων (Democritus) → Law is meant to benefit human life
English (LSJ)
ης, ἡ, said to be Dor. and Arc. for πούς, Gal.19.129, cf. Ruf. ap. Orib.25.1.56 ;
A τῶν ἄπο πέζαν ἐκτὸς ἔχων Androm. ap. Gal.14.37 ; but distd. from it as the instep by Poll.2.192 ; πρὸς πέζῃ ποδός Paus. 5.11.2, cf. AP12.176 (Strat.) ; οἱ πόδες οἰδίσκονται καὶ αἱ πέζαι μάλιστα Hp.Mul.2.169. 2 περίσφυροσπ., = πέδη1.2, AP6.211 (Leon.). II metaph., bottom, end of a body, ἐπὶ ῥυμῷ πέζῃ ἔπι πρώτῃ on the pole at the far end, Il.24.272. 2 edge, border of a garment, A.R. 4.46, AP6.287 (Antip.), J.AJ3.7.4, Hld.3.3 ; of the sea, strand, bank, Ἐλευσῖνος παρὰ πέζαν Hermesian.7.17 ; of a country, coastline, π. ἠπείροιο A.R.4.1258, cf. D.P.61 ; εἰς ὁδοῦ π. στενήν Luc. Trag.238 ; of a mountain, D.P.535, App.Pun.103. III round fishing-net, Opp. H.3.83.
German (Pape)
[Seite 542] ἡ, 1) der Fuß, ursprünglich dor. u. arkad. statt πούς, nach Poll. 2, 192 τὸ ὑπὸ τῇ κνήμῃ μέρος, vgl. Galen.; μέχρι πέζης, Strat. 18 (XII, 176); s. die compp., wie ἀργυρόπεζος. – Gew. übtr. das Unterste, Aeußerste eines jeden Körpers, ἐπὶ ῥυμῷ, πέζῃ ἔπι πρώτῃ, am äußersten Vorderende der Deichsel, Il. 24, 272. – 2) am Kleide, der Saum, Vorstoß, Ap. Rh. 4, 46 Antp. Sid. 23 (VI, 287); vgl. Poll. 7, 51. – 3) ein Fischernetz, Opp. Hal. 3, 83.