ἀναστροφή
Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat
English (LSJ)
ἡ,
A turning upside down, upsetting, overthrow, E.Fr. 301 (pl.); μοῖραν εἰς ἀ. δίδωσι, = ἀναστρέφει, Id.Andr.1007; disorder, confusion, Posidipp.26.22. 2 turning back, return, S.Ant.226; πολλὰς ἀ. ποιούμενος, of a hunter, making many casts backward, X. Cyn.6.25; wheeling round, of a horse, Id.Eq.Mag.3.14; of soldiers in battle, whether to flee or rally, Id.Cyr.5.4.8; μηκέτι δοῦναι αὐτοῖς ἀ. time to rally, Id.HG4.3.6, cf. Ages.2.3; esp. of the reversal of a wheeling movement, Ascl.Tact.10.6, Ael.Tact.25.7, Arr.Tact.21.4; of a ship, Th.2.89; ἐξ ἀ. turning back, Plb.4.54.4; κατ' ἀναστροφήν conversely, S.E.M.7.430. 3 in Gramm., throwing back of the accent, as in Prepositions after their case, A.D.Synt.308.15, etc. 4 Rhet., = ἐπαναστροφή, repetition of words which close one sentence at the beginning of another, Hermog.Id.1.12, etc. b inversion of the natural order, A.D.Synt.71.18, Phoeb.Fig.1.4, etc.; τῆς τάξεως Theon Prog.4. 5 Math., conversion of a ratio, ἀ. λόγου Euc.5 Def.16; κατ' ἀναστροφήν Papp.1002.25. II dwelling in a place, Plu.2.216a. 2 abode, haunt, δαιμόνων ἀναστροφή A.Eu.23. 3 mode of life, behaviour, Plb.4.82.1, D.L.0.64; -φὴν ποιεῖσθαι IG2.477b12, cf. SIG491.5, LXX To.4.14, Ep.Gal.1.13, Ep.Eph.4.22, al.; ἀ. πολιτική PGiss.40ii29 (iii A.D.); ἐξημερωμένης -φῆς civilized life, Phld.Sto.Herc.339.19. 4 delay, respite, time for doing a thing, Plb.1.66.3,al., D.S.10.5. 5 occupation, concern, περί τι τὰν ἀ. ἔχειν Archyt.1, cf. Phld.Po.5.1425.6. 6 return, way back, Arist. HA631a26, cf. Pr.940b23. 7 recourse, ἀ. λαμβάνειν πρός τι Plu. 2.112c.
German (Pape)
[Seite 209] ἡ, 1) das Umkehren, Umlenken, der Wagen, Xen. Cyr. 5, 4, 8; der Pferde, Hipp. 3, 14; ἐξ ἀναστροφῆς ἐπανῆλθον εἰς τὴν πόλιν, sie machten kehrt, Pol. 4, 54; das Umkehren u. Haltmachen zum Kampf, ἀναστροφὴν μηκέτι δοῦναί τινι, Xen. Hell. 4, 3, 3. – 2) das Verweilen an einem Orte, der Aufenthalt, bes. N. T. Bei Aesch. Eum. 23, δαιμόνων ἀν. Aufenthaltsort; Beschäftigung mit etwas, Lebensart, Pol. 4, 82 u. Sp.; Verzögerung, Aufschub, ἀναστροφὴν διδόναι τινὶ εἴς τι od. πρός τι, Pol. 1, 66. 8, 26 u. öfter, auch Sp.; ebenso λαμβάνειν ἀν. πρὸς τὰς παρασκευάς Pol. 24, 6. – Bei den Gramm. Zurückziehung des Accents, z. B. bei Präpositionen, ἄπο für. ἀπό u. s. w., Lehrs Quaest. Ep. p. 68.