βύσσινος
Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
English (LSJ)
η, ον,
A made of βύσσος, σινδὼν β. fine linen bandage, used for mummy-cloths, Hdt.2.86; for wounds, Id.7.181; πέπλοι A.Pers. 125 (lyr.), E.Ba.821; φάρος S.Fr.373; ὀθόνια β. OGI90.17 (Rosetta), PStrassb.91.16 (i B. C.), Aristeas 320; β. περιβόλαια PStrassb.91.9 (i B. C.); βύσσινον, τό, LXX Es.1.6 (pl.), al., Apoc.19.8; ὀθόνια καὶ βύσσινα PHolm.15.26. II = πορφυροῦς, Hsch.
German (Pape)
[Seite 468] aus Byssus gemacht, πέπλωμα Aesch. Spt. 1041; vgl. Pers. 129; Eur. Bacch. 819; σίνδων Her. 2, 86; Ath. VI, 255 c.
Greek (Liddell-Scott)
βύσσινος: -η, -ον, κατεσκευασμένος ἐκ βύσσου, σινδὼν β., λεπτὴ λευκὴ σινδὼν ἐν χρήσει πρὸς περιτύλιξιν τῶν τεταριχευμένων σωμάτων, Ἡρόδ. 2. 86· διὰ πληγάς, ὁ αὐτ. 7. 181· πέπλοι Αἰσχύλ. Πέρσ. 125· φάρος Σοφ. Ἀποσπ. 342· ὀθόνια β., πληρωνόμενα ὡς φόρος ἐν Αἰγύπτῳ, Συλλ. Ἐπιγρ. 4697. 18.
French (Bailly abrégé)
η, ον :
fait du lin le plus fin.
Étymologie: βύσσος.
Spanish (DGE)
-η, -ον
de lino fino, de batista πέπλοι A.Pers.125, cf. Th.1039, E.Ba.821, φάρος S.Fr.373.3, σινδών para amortajar momias, Hdt.7.181, ὀθόνιον β. tela de lino fino, batista esp. para vendas, Hp.Fist.3, Steril.223, cf. PCair.Zen.87.4, PEleph.26.4, 27.13 (todos III a.C.), OGI 90.17 (Roseta II a.C.), Aristeas 320, PStras.91.16 (I a.C.), Stud.Pal.22.183.45 (II d.C.)
•subst. τὸ β. y más frec. τὰ βύσσινα vestidura de lino fino LXX Es.1.6, Ez.16.13, Apoc.19.8, D.S.1.85.5, PMag.1.332, SB 10529A.16 (I/II d.C.) en BL 8.359, PHolm.94, Poll.7.75, Hsch.s.u. βαδδίν
•fig. como de batista, finísimo ῥήματα Plu.2.174a.
English (Abbott-Smith)
βύσσινος, -η, -ον (< βύσσος), [in LXX chiefly for שֵׁשׁ, בּוּץ, etc.;] made of βύσσος,
fine linen: Re 18:12, 16 19:8, 14.†