ἀοιδιάω

From LSJ
Revision as of 06:56, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (5)

οἱ μὲν εὐποροῦμεν οἱ δ' ἀλύομεν → some of us prosper and others are at our wit's end, some of us are prospering and others of us are at our wit's end

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀοιδιάω Medium diacritics: ἀοιδιάω Low diacritics: αοιδιάω Capitals: ΑΟΙΔΙΑΩ
Transliteration A: aoidiáō Transliteration B: aoidiaō Transliteration C: aoidiao Beta Code: a)oidia/w

English (LSJ)

poet. for ἀείδω, Od.5.61, 10.227, Hermesian.7.13.

German (Pape)

[Seite 272] p. = ἀείδω, singen, Od. 5, 61. 10, 227.

Greek (Liddell-Scott)

ἀοιδιάω: ποιητ. ἀντὶ ἀείδω, Ὀδ. Ε. 61, Κ. 227, Ἑρμησιάν. 5. 13.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
seul. prés.
chanter.
Étymologie: ἀοιδός.

English (Autenrieth)

-άει, part. -άουσα: sing, Od. 10.227 and Od. 5.61.

Spanish (DGE)

cantarde la ninfa Calipso Od.5.61, de Circe Od.10.227, de Orfeo, Hermesian.7.13.

Greek Monolingual

ἀοιδιάω
(ποιητ.) (Α)
άδω.