ψελιοφόρος

From LSJ
Revision as of 02:40, 31 December 2018 by Spiros (talk | contribs) (6)

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψελιοφόρος Medium diacritics: ψελιοφόρος Low diacritics: ψελιοφόρος Capitals: ΨΕΛΙΟΦΟΡΟΣ
Transliteration A: pseliophóros Transliteration B: pseliophoros Transliteration C: pselioforos Beta Code: yeliofo/ros

English (LSJ)

ον,

   A wearing bracelets, Hdt.8.113.

German (Pape)

[Seite 1393] Armbänder tragend, Her. 8, 113, ion. statt ψελλιοφόρος.

Greek (Liddell-Scott)

ψελιοφόρος: -ον, ὁ φορῶν ψέλια, Ἡρόδ. 8. 113.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui porte des bracelets.
Étymologie: ψέλιον, φέρω.

Greek Monolingual

-ον, Α
αυτός που φορεί ψέλια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ψέλιον + -φόρος].

Greek Monotonic

ψελιοφόρος: -ον (φέρω), αυτός που φορά βραχιόλια, σε Ηρόδ.