ergastulum
Θνητὸς πεφυκὼς τοὐπίσω πειρῶ βλέπειν → Homo natus id, quod instat, ut videas, age → Als sterblich Wesen mühe dich zu seh'n, was folgt
Latin > English (Lewis & Short)
ergastŭlum: i, n. ἐργάζομαι,
I a workhouse for offenders (slaves, debtors, etc.), a house of correction, penitentiary.
I Prop., Col. 1, 6, 3; 1, 8, 16; Cic. Clu. 7, 21; id. Rab. Perd. 7, 20; Liv. 2, 23; 7, 4; Suet. Aug. 32; id. Tib. 8 al.; Vulg. Exod. 6, 6 al.—
II Transf., in plur., ergastula, ōrum, n. (like stabula, servitia, mancipia, etc.), the inmates of a workhouse, penitentiary convicts, * Caes. B. C. 3, 22, 2; Brutus ap. Cic. Fam. 11, 13, 2; Plin. 18, 6, 7, § 36; Flor. 4, 8, 1; Juv. 14, 24 al.—In the masc. sing.: ergastŭlus=ergastularius, a foreman in a workhouse, Lucil. ap. Non. 447, 7 sq.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ergastŭlum,¹² ī, n. (ἐργάζομαι), ergastule [atelier d’esclaves et bâtiment où on les enfermait après les plus durs travaux ; on y enfermait aussi certains condamnés] : Cic. Clu. 21 || pl., esclaves en ergastule, détenus : Cæs. C. 3, 22, 2 ; Juv. 14, 24.
Latin > German (Georges)
ergastulum, ī, n. (v. εργάζεσθαι, arbeiten), I) das (ländliche) Gefängnis, worin Sklaven, auch zuweilen Schuldner, zur Strafe eingesperrt und zu harter Arbeit angehalten wurden, das Arbeitshaus, Werkhaus, Zuchthaus, ergastuli mancipia, Col.: ergastuli detrimenta, Curt.: ille ex compedibus atque ergastulo, Cic.: alqm in ergastulum dare od. ducere, Liv.: apud alqm in ergastulo esse, Cic.: ergastula refringere, Flor.: ergastula solvere, Caes. – erg. im guten Sinne, die Fabrik, Suet. Aug. 32, 1 (zweimal). – II) meton., die im Arbeitshause eingesperrten Sklaven, Züchtlinge, Sträflinge, Plin. 18, 36. Iuven. 14, 24; ergastula armare, Flor. 4, 8, 1.