abante
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
Latin > English (Lewis & Short)
ăbante: ab-ante, like Incircum, insuper, etc.; cf. also the Heb. and the Engl. from before.
I Prep. with abl., from before: abante oculis parcntis rapuerunt nymphae, away before the eyes of the father, Inscr. Grut. 717, 11. —
II Adv., before: ne (quis) abante aliam (arcam) ponat, Inscr. Orell. 4396.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ăbantĕ, adv., devant : Firm. Math. 2, 22 || prép. acc. : Vulg.
Latin > German (Georges)
ab-ante (ital. avanti, französ. avant), als Praep. m. Acc., vor etw. weg, ab. faciem, Itala levit. 19, 32: ab. eum, Itala Nahum 1, 5 oder als Adv., vorweg, Firm. math. 2, 22.