paenitet
Ἐπ' ἀνδρὶ δυστυχοῦντι μὴ πλάσῃς κακόν → Miseri miseriae ne quid affingas mali → Vermehre nicht dem Unglücksraben noch sein Leid
Latin > French (Gaffiot 2016)
pænĭtet, ŭit, ēre, impers., pænitet aliquem alicujus rei, qqn n’est pas content de qqch., [d’où] a du regret, du repentir de qqch. : num senectutis suæ eum pæniteret ? Cic. CM 19, est-ce qu’il regretterait d’être devenu vieux ? nec me eorum comitum pæniteret Cic. Att. 8, 1, 3, et je n’aurais aucun regret d’être en leur compagnie ; memet mei pænitet Cic. de Or. 3, 32, je ne suis pas satisfait de moi || [avec inf.] : nisi forte sic loqui pænitet Cic. Or. 164, à moins qu’on ne soit pas content d’une expression comme celle-ci, cf. Cic. de Or. 2, 77 || [avec prop. inf.] : eum se... fuisse pænitet Cic. Sest. 95, il regrette d’avoir été..., cf. Cic. Cæl. 6 ; pænitet in posterum diem dilatum certamen Liv. 10, 40, 1, on regrette que le combat ait été (soit) renvoyé au lendemain ; v. Gell. 17, 1 || [avec quod ] n’être pas content de ce que : Cæs. C. 2, 32, 12 ; regretter que : Cic. Att. 11, 13, 2 || [avec interr. ind.] : a senatu quanti fiam, minime me pænitet Cic. Att. 1, 20, 2, l’estime où me tient le sénat est loin de me déplaire ; quoad te, quantum proficias, non pænitebit Cic. Off. 1, 2, tant que tu seras content de tes progrès, cf. Cic. Att. 12, 28, 2 ; Or. 130.