ἁρπάγιμος

From LSJ
Revision as of 09:20, 30 June 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")

Παρθένε, ἐν ἀκροπόλει Τελεσῖνος ἄγαλμ' ἀνέθηκεν, Κήττιος, ᾧ χαίρουσα, διδοίης ἄλλο ἀναθεῖναι → O Virgin goddess, Telesinos from the deme of Kettos has set up a statue on the Acropolis. If you are pleased with it, please grant that he set up another

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁρπάγιμος Medium diacritics: ἁρπάγιμος Low diacritics: αρπάγιμος Capitals: ΑΡΠΑΓΙΜΟΣ
Transliteration A: harpágimos Transliteration B: harpagimos Transliteration C: arpagimos Beta Code: a(rpa/gimos

English (LSJ)

η, ον,

   A ravished, stolen, Call.Cer.9, Fr.1.46P., AP11.290 (Pall.), Doroth.20.

German (Pape)

[Seite 358] geraubt, κώρα Δάματρος Callim. Cer. 9; ψυχή Pallad. 87 (XI, 290).

Greek (Liddell-Scott)

ἁρπάγῐμος: -η, -ον, ὁ ἁρπασθείς, ἁρπαγίμας ὅκ’ ἄπυστα μετέστιχεν ἴχνια κώρας Καλλ. εἰς Δήμ. 9, Ἀνθ. Π. 11. 290.

French (Bailly abrégé)

η, ον :
ravi, volé.
Étymologie: ἁρπάζω.

Spanish (DGE)

(ἁρπάγῐμος) -η, -ον

• Prosodia: [-ᾰ-]
raptado, secuestrado ἁρπαγίμας ... μετέστιχεν ἴχνια κώρας Call.Cer.9, del alma conducida al Hades AP 11.290 (Pall.), cf. quizá Stesich.104.13S., Doroth.428.20, IMEG 86.6, 87.4 (II d.C.), IKios 89.

Greek Monotonic

ἁρπάγιμος: -η, -ον (ἁρπάζω), αυτός που έχει αρπαγεί, κλαπεί, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἁρπάγιμος: похищенный (ψυχή Anth.).

Middle Liddell

ἁρπάζω
ravished, stolen, Anth.